Autotransformator (regulowany 0-270 Volt) Prąd max 3 A moc 3,51 KW przerywacz obwodu (bezpiecznik, zabezpieczenie) 230 V 16 A Nie znam kontekstu ale chodzi zapewne o transformator zwykle stosowany w TIG-u spawalniczym
A i co to siwy ząb? To jest mówiąc skrótem, BT, czyli przetłumacz angielskie wyrażenie bluetooth. https://obrazki.elektroda.pl/4128301900_...
Tu masz link do pliku tekstowego (nie zwracaj uwagi na offset): [url=https://www.rcgroups.com/forums/sho... Wysłałem wiadomość do Kuby i odpisał że musi się zastanowić jak to zrobić, żeby nie trzeba było za dużo kombinować.
Sprawdż: Pulse
Niestety program jest fatalnie przetłumaczony, w samej instrukcji też znajdziesz fragmenty tak ewidentnie przetłumaczone maszynowo, że się ich czytać nie da, a nawet fragmenty zamiast na polski przetłumaczone na angielski. Trudno - z tym trzeba żyć albo korzystać z oryginalnej wersji językowej;)
To trzeba przetłumaczyć na angielski (logical concurrency) i wtedy wyszukać. ;) Chodzi o wykonywanie wielu wątków jakby jednocześnie na jednym rdzeniu fizycznym procesora.
Możesz spróbować jeszcze innego rozwiązania , a mianowicie napisz do supportu Giants Software tylko że musisz sobie przetłumaczyć na angielski to co piszesz , bo to europejska firma. I na FB mają fanpage to możesz jeszcze tam popytać.
1) Słowo inverter może też oznaczać po naszemu: falownik. Można o nim mówić ogólnie przekształtnik: http://pl.wikipedia.org/wiki/Przekszta%C... http://pl.wikipedia.org/wiki/Falownik http://en.wikipedia.org/wiki/Inverter_%2... 2) Zgodnie z tym, co jest w nazwie linku(terminal box), może to być właśnie jakaś puszka do rozgałęziania jakichś...
call-level network to sieć zorientowana połączeniowo (z komutacją łącza) ma to też jakiś związek z routingiem i QoS w sieciach ATM. calls in-service to chyba obsługiwane (bieżące) połączenia ale to by trzeba w kontekście zobaczyć.
To niekompletny plik z jakiegoś programu do diagnostyki pojazdów. Co niby chcesz z niego odczytać?
Zarówno skróty GPZ RPZ jak ich rozwinięcia nie mają odpowiedników w angielskim ani w niemieckim ani nawet francuskim. To taki nasz polski wkład w energetykę. W angielskim używa się nazwy power substation (lub samo substation) a w zależności od funkcji czy napięcia nazwy rozwija do transmission substation, distribution substation, HV substation itp.
W jaki sposób można przetłumaczyć pliki pdf. z j. angielskiego na polski. Jakiego programu użyć :?::?:
6. Do as-max. Jakiego urządzenia używasz do 2xWAN? Używam Ovislinka WL-1600GL z wgranym tomato dualwan. Sprawuje się bardzo dobrze. Jedyny mankament tego moda tomato jest taki, że pochodzi on z Chin a co za tym idzie menu jest w krzaczki. Jest jednak wersja starsza 1.23 przetłumaczona na Angielski. Niestety ale nowszych 1.28 jeszcze nikt nie przetłumaczył.
gościu..... w tej rozpisce cobry jest to co trzeba niezależnie czy benzyna czy diesel to włączniki drzwi ,kierunki acc itd. maja takie same kolory więc po co pytasz kolejny raz -zadaj sobie choć tyle trudu i przeczytaj ,przetłumacz z angielskiego to co masz ......już nie mówiąc że można podglądnąć przy lampach albo pod kierownicą
Ta druga: Witam Sprzedającego Nazywam się p. Martin. Widziałem twój telefon na stronie Allegro i zdecydowałem sie go kupić od ciebie. Mogę ci zapłacić za niego 650 Euro. Mam konto w międzynarodowym banku, więc myślę że będzie dobre do zapłaty. Będe czekał na maila od ciebie z informacją o płatności (...) Nie wiem, co oznacza to na końcu. NIe przetłumaczyłem...
Również polecam leksykonię firmy Lexland (http://www.lexland.com.pl/). Natomiast przestrzegam przed wszelkimi programami "tłumaczącymi", chyba że będziesz kazał tłumaczyc mu prymitywne teksty. O tekstach technicznych możesz od razu zapomnieć. Każ takiemu programowi przetłumaczyć z angielskiego na polski "Roman Wiśniewski" albo "waste management" i zobacz,...
The crossover network is the part of the speaker design that separates the different parts of the frequency spectrum and sends it to each driver. Traditionally, crossovers are implemented passively. Capacitors, inductors, and resistors are assembled in a network and installed in the speaker enclosure, after the power amplifier. Because this circuit...
W arkuszu producenta napisane "Festplatte 256B Standard" czyli jeśli przetłumaczymy na angielski to "hard disk". Może niefortunnie przetłumaczone, ale autorowi tematu i tak to nie pomoże.
Gdybym miał plik "exe", mógłbym przetłumaczyć go na angielski.
siemka, potrzebuje przetłumaczyć zwrot: praca inżynierska i moje pytanie jest takie: czy to będzie brzmiało engineering dissertation ?
Wątpie, chyba że sam przetłumaczysz. Bez znajomości jez. angielskiego daleko nie zajedzie się obecnie w elektronice.
"Enclosureless" z angielskiego przetłumaczone oznacza że nie wymaga obudowy . Po odnalezieniu parametrów w googlach (zajęło mi to 30sek) można wywnioskować na podstawie wartości QTS "0,70" oraz w/w oznaczenia tego suba , ze jest to sub typu free-air .
Na filmie możesz wygenerować automatyczną transkrypcję i przetłumaczyć na angielski. Przygasająca dioda świecąca może wskazywać na niestabilne zasilanie. Wymiana kondensatora to dobry kierunek.
Pytania są podstawowe i odpowiedzi są w sieci. Przetłumacz pytania na angielski, użyj google i odpowiedź dostaniesz na talerzu. A jak już jesteś bardzo leniwy to zajrzyj na stronę firmy Beckhoff i(o dziwo) znajdziesz tam informacje o programie TwinCAT.
Plik do Edycji - Przetłumaczenia z Angielskiego na PL trzeba wypełnić kolumnę "Polish" Jeśli ktoś pomoże przetłumaczyć strony z angielskiego na polski będzie możliwość wgrania Polskiego menu do miernika Ps: Plik po przetłumaczeniu należy odesłać do mnie! lub wstawić tu na Forum :idea: Czasami nie wgrywać tego pliku bezpośrednio do miernika :!:
Co do LM350 - jest on sprzedawany jako zasilacz regulowany (taki opis...) więc on jest jakiś inny niż zwykły stabilizator regulowany? To zwykły stabilizator liniowy - tylko zapewne zostało to w taki koślawy sposób przetłumaczone z angielskiego. Tak to jest jak opisy z not katalogowych tłumaczą humaniści... Gdzie można dostać taką blachę miedzianą?...
(at)ElektrodaBot czy mogę w jakiś sposób zmienić etykiety przycisków już skompilowanej aplikacji? Może edytując plik zasobów? Nie mam kodu źródłowego, a aplikacja jest w języku chińskim, chciałbym ją przetłumaczyć na angielski. Z jakich narzędzi mogę skorzystać?
I co to jest technologia Smart engine w magnetowidach Sony? + Przetłumacz sobie to z angielskiego. W skrócie logika podczas przewijania np. aby gdy przewinie do początku to zwalnia aby ci nie zerwał taśmy.
Odbiornik RC jest z boku (po obu stronach) na tej części obudowy, która wystaje ze slotu. Obudowa jest z tworzywa, przepuszczającego promienie IR. http://obrazki.elektroda.net/77_12126037... Tu masz link do obszernego testu tej karty... niestety po rosyjsku: http://www.3dnews.ru/digital/avertv-card... ...ale korzystając z tłumacza...
Również bym wiele dał za taki artykuł z życia praktyka. Czy to upominki elektrodowe czy wynagrodzenie. Dodatkowo przetłumaczyłbym na angielski, bo materiałów dość niewiele. Zapraszam :)
Również spotykane określenie oprócz Inverter, Frequency Inverter to "Variable Speed AC Drive" lub czasem po prostu "AC Drive" Dodano po 2 W Anglii znajdziesz informacje o przemiennikikach w angielskiej firmie Control Techniques www.controltechniques.com
Arkusz danych dla XH-CB2S od SparkleIoT. Chiński i przetłumaczony maszynowo angielski (musiałem zripować - inaczej nie przesłałbym) https://obrazki.elektroda.pl/3646934900_...
Ja bym pierw sprawdził forscanem czy nie pójdzie, jakoś chyba bardziej mu ufam. Czy jest gdzieś w sieci w końcu poprawnie przetłumaczony na angielski ELMconfig nie z cyrlicą?
Potrzebuję to przetłumaczyć na angielski. W internetowym tłumaczu wychodzą jakieś bzdury w ulicy:
Jak znasz angielski lub ktoś Ci przetłumaczy to oto opis jak zaprogramować pilota radiowego i IRED :)
PCB, czyli printed circuit board.
Nie wiem jak jest w przypadku MPU6050, ale uruchamiając akcelerometr MMA8451Q (składnik płytki KL05Z) musiałem ustawić częstotliwość "próbkowania" (nie wiem jak z angielskiego to przetłumaczyć, oraz tryb pracy - w moim przypadku detekcja orientacji w przestrzeni. Ogólnie uruchomienie akcelerometru nie sprowadzało się tylko do dezaktywacji trybu Sleep.
Witam. Dodaję przetłumaczoną pełną wersję angielską ze schematem. Pozdrawiam
Witam Nie jestem pewny czy nie pytam o niemożliwe, jestem w tym totalnie zielony więc proszę o wyrozumiałość. Posiadam plik o rozszerzeniu firmware.bin - wgrywa się przez ota client ( jest to urządzenie/ładowarka rosyjska (posiada język rosyjski) i tak się zastanawiam czy da się "wgryźć" w tego bin'a aby przetłumacz na angielski lub polski menu tego...
Witam ! Czy mogę napisać na swojej stronie artykuł w którym będą fragmenty książki przetłumaczonej z angielskiego na polski ?
Nie zrobiłeś najważniejszego - musisz dodać wpisy do autoexec.bat, jak wspomniano wcześniej w postach. Bez tego to nie zadziała. W domenie com proszę używać języka angielskiego - przetłumaczyłem post
Witam... Chciałem przetłumaczyć instrukcje z angiel - polski, która jest w "pdf-ie" tak, żeby wycinać teksty ang, przetłumaczyć i wkleić polskie... Jeśli jest to realne to proszę o poradę... Coś takiego jak na zał. pliku.
Witam, A czego nie rozumiesz? Cała operacja polega na rozebraniu urządzenia i zamontowaniu trzech elementów (odbiornik IR, rezystor kondensator). Jeżeli nie znasz angielskiego to przetłumacz na polski przy pomocy google translate [url=http://translate.google.com/transla... Pozdrawiam JarekC
Przepraszam za mój błąd. Przetłumaczyłem swój post na angielski.
Dzięki za podzielenie się wymianą oprogramowania. Pozwolisz, że przetłumaczę temat na angielski dla kolegów z całego świata? Wyślij mi Paczkomat, a prześlę mały upominek.
Zegary to zegary, napięcie to napięcie... Chyba łatwo przetłumaczyć z angielskiego.
na Angielski
Tu instrukcja w języku angielskim. Prawidłowo przetłumaczona, bez błędów.
A nan jaki język to przetłumaczyć: Na Angielski czy na Polski chłopski?
Kto przetłumaczy tekst angielski na PW podam.
W załącznikach dodałem polską instrukcję, oraz przetłumaczoną wersję angielskiej instrukcji. Informacja dotycząca smarowania silnika znajduje się w tej pierwszej, polskiej. W jednej z tych instrukcji podana jest informacja że kill switch należy podłączyć do białego przewodu i masy. Jest to jak wiadomo błędna informacja. Przycisk powinien być podłączony...
Jeśli to jeszcze aktualne - jestem zainteresowany tłumaczeniem.
resor wykonany z cotonu. Co to jest ten "coton"? To jakiś nowy kosmiczny materiał czy zwykła bawełna (po poprawieniu pisowni i przetłumaczeniu z angielskiego)? W każdym razie "coton" dla audiofila brzmi wyraźnie lepiej ;)
Wiem ze jest to dziwne pytanie ale czy ktos wiem moze jak nazywa sie po angielsku tekpol bo jestem w usa i potrzebuje troche tego materialu do robota a nie moge go nigdzie zanlesc Zmieniłem temat postu!
Przecież instrukcja jest dostępna w internecie. Co prawda w języku angielskim, ale można sobie przetłumaczyć interesujący nas fragment np. tłumaczem online. http://obrazki.elektroda.pl/7018755000_1...
Witam twoja ma 50 mega. przekształciłem na inny format oraz przetłumaczyłem na Polski spakowane razem RaR.
Witam Proponuję : 1. Zobaczyć tutaj http://zegarkiclub.pl/forum/topic/44534-... 2. Poszukać dystrybutora Casio na Polskę i napisać do nich e-maila . Kiedyś był to chyba Zibi ? 3. Można też angielsko języczną wersję instrukcji przetłumaczyć za pomocą np.translatora google.
Lepiej byłoby zamieścić artykuł w oryginalnym języku - angielskim. Ten przetłumaczony maszynowo wymaga znajomości zarówno polskiego, jak i angielskiego (żeby móc "odkodować" oryginalne słowo i samemu dokonać prawidłowego tłumaczenia). Jeśli ten artykuł jest skierowany do tysięcy ludzi i nie można znaleźć jednej osoby do przetłumaczenia (lub chociaż...
Masz opisy błędów więc jak nie znasz Angielskiego to sobie przetłumacz. W opisie jest wszystko napisane.
Masz 2 dyski tak? 2 systemu na jednym z nich tak? Zamieszania to ja nie robię czytałeś to co jest na Blue scren napisane? Czy mam ci przetłumaczyć z Angielskiego?
Spróbuj jakoś przetłumaczyć z angielskiego na polski słowo "Users"... Chcesz odchudzić zawartość folderu "Users" to usuń z niego zbędnie pliki, myślę, że w twoim przypadku będą to filmy czy gry.
Serwis za zdjęcie blokady życzy sobie 150 zł ... Wydłubałem FIX na portugalskim forum i przetłumaczyłem manuala na angielski. Manual w archiwum. Cheers :)
Kolega Dyzio przetłumaczył angielski zwrot tak jak umiał. Ale nie chodzi o żadną chronioną impedancję ale o ochronę impedancją. Cała rzecz sprowadza się do tego, że silniki bezkomutatorowe mi.in. wentylatorków komputerowych mają układ zabezpieczający uzwojenia twornika przed wzrostem temperatury w przypadku zatrzymania wirnika (np. przez zatarte od...
Czy mógłbym jeszcze prosić o przetłumaczenie. W angielskim nie jestem biegły ( mam 14 lat) , a strona nie tłumaczy dobrze.
Ekm :) A mógłby mi ktoś przetłumaczyć z angielskiego "nazwy" nóżek scalaka. Tzn. np IF blocking itd
Witam. Hehehe, ale jazda! Może poproś króregoś z pracodawców-Chińczyków, żeby pomógł? Chociaż żeby przetłumaczył na angielski. pzdr.
Więc redaguj i zamieszczaj :) Ja swego czasu przetłumaczyłem z angielskiego na nasz IEC 60364 7-701. zamiesciłem to bodajże na ISE. Tu natomiast zamieściłem tłumaczenie wersji roboczej tejże normy.
Instrukcja jest dostępna w internecie. Znalezienie jej to 3min. To co znalazłem jest w języku angielskim. Przetłumaczyć można [url=http://translate.google.pl/#en|pl|]... Pozdrawiam
Próbuję tak nacisnąć stb, 2,7,1 i mute i... nie ma trybu serwisowego,może żle przetłumaczyłem z angielskiego.
Dziękuję za podzielenie się rozwiązaniem! Widzę, że byłaby również możliwość integracji z Home Assistant, skoro masz połączenie do MySensors. Dobrze kombinuję? https://www.home-assistant.io/integratio... Bo dla niektórych to właśnie Home Assistant jest tym centrum wszystkiego. Dobra robota, jeśli pozwolisz później przetłumaczę temat na angielski...
Witam, Proszę o pomoc w przetłumaczeniu z języka angielskiego na polski: Different secondary adapters (coax plugs or jacks). Problem mam zwłaszcza ze zwrotem w nawiasie. Dzięki
Tu jest też opisane że 5v = 12 - 36 V Jest napisane "12-36V to 5V" > ktoś nie przetłumaczył angielskiego "to" na polskie "do" ;) Opis jest niejasny i moim zdaniem można go odczytać dwojako: 1/ urządzenie potrzebuje zewnętrznego adaptera zamieniającego dowolne napięcie prądu stałego (DC) z zakresu 12-36V na 5V, wyjście USB 2/ urządzenie ma wbudowany...
Zamówiłem kolejne paski LED WS2812 lub podobne, ale nie dostałem jeszcze żadnego BK7231T + WS2812 (ani SM16, ani żadnego). Mój pierwszy temat WS2812 (może być przetłumaczony na angielski wkrótce, jeśli nie, użyj google translate): https://www.elektroda.pl/rtvforum/topic4... https://www.elektroda.com/rtvforum/topic... Drugi: https://www.elektroda.pl/rtvforum/topic4...
jest taki błąd 03102-10 po przetłumaczeniu z angielskiego oznacza czujnik jazdy prawy tył Dodano po 1 czyżby to potencjometr przy wędce ? Dodano po 1 on jest po prawej stronie mostu
Moze na początek jakaś książeczka "Miernictwo elektryczne" lub podobna. Oznaczenia na mierniku bez problemu przetłumaczysz z angielskiego za pomocą www.slowniki.onet.pl Pozdrawiam
To weź notę producenta tego lub dowolnego innego MCU, wyposażonego w przerwania i DMA i przeczytaj co w niej piszą. Na wypadek, gdybyś nie znał angielskiego, to część not jest przetłumaczona na polski. Po rysunkach w notach do 8253 i 8251 się zorientujesz mniej więcej co i jak.
Przetłumaczenie pojęcia na angielski niewiele wyjaśnia.
W Polskich szkołach używano AC Logo, program jest komercyjny ale od dawna nikt z niego nie korzysta, więc chyba nikt się nie obrazi, jeśli dla zabawy sobie go ściągniesz. Tylko uważaj bo jest wersja polska i angielska, w polskiej są przetłumaczone polecenia. W skład polskiej dystrybucji wchodziły konwertery poleceń z angielskiego na polski i na odwrót.
np. na etykiecie z jakiegos napoju wyrzucic wszystkie polskie wyrazy i zastapic angielskimi slawami nie chodzi mi o to aby program mi to tlumaczyl jedynie jak zastapic te wyrazy aby czcionka i umiejscowienie liter bylo takie samo
Po pierwsze - tłumacznia instrukcji są wręcz najeżone błędami - nawet u renomowanych marek tłumaczenie robi wrażenie jakby je zrobił uczeń podstawówki bez żadnego przygotowania technicznego (mam czasem wrażenie, że te enigmy są specjalnie zrobione, coby za montaż nie brał się "bohater domu" a certyfikowany instalator, który i bez instrukcji całość ma...
To wygląda tak jak przetłumaczona zasada działania trafo z angielskiego na Polski przez google... Nie, to z podręczników. Polskich podręczników.
tak, tak Quaki, jak kiedyś robiliśmy z kumplami referat na angielski to spróbowaliśmy Engl. Transl.: napisaliśmy po polsku, przetłumaczyliśmy na angielski a potem to co mu tam wyszło spowrotem na polski - to było fascynujące doświadczenie (np. mikser kuchenny zmienił się na betoniarkę kuchenną :) )
Ja szprecham, jednakże to nie język niemiecki, bym dał radę przetłumaczyć. Może masz to napisane w jakimś mniej holenderskim języku, to przetłumaczę (niemiecki, angielski) albo tak jak kolega pisze - fotka kontrolki.
dziękuje za odpowiedz ;) Proszę... :lol: nie za bardzo rozumiem czym jest "schemat aplikacyjny układu" chodzi o schemat układu który chce zmontować przy użyciu ACS712 ? Zdawało mi się, że w datasheet będzie zawarta informacja jakie maksymalne napięcie można podać na wejście danego układu. To czytaj ze zrozumieniem: Fully Integrated, Hall Effect-Based...
Witam, bardzo potrzebna jest mi osoba do przetłumaczenia na angielski części CV. CV jest napisane całościowo w języku technicznym i niestety nawet przy dobrej znajomości angielskiego nie umiem sobie z nim poradzić. Proszę o pomoc
Najpierw spróbuję znaleźć znajomego ze znajomością angielskiego, żeby przetłumaczyć sobie opcje w tej fotopułapce, Tym znajomym cały czas przy Tobie jest ten [url=https://translate.google.com/?sl=au... Tłumaczy szybko i nawet kontekstowo obecnie. Nie ma potrzeby być mu wdzięcznym za pomoc.
Z tymi książkami jest tak: oryginał został napisany po Niemiecku, później przetłumaczono na Angielski i z tej wersji tłumacz przekładał na Polski. Każdy z nich dołożył coś od siebie i później powstają takie kwiatki. Oczywiście nie ruszasz śrub głowicy przy zdejmowaniu i zakladaniu kolektora
Czy pan moderator byłby łaskaw udzielić informacji? W sensie przetłumaczyć z angielskiego? head unit with 4Voutput voltage Wiesz co to oznacza?
Witam tak jak w Tytule Mój Laptop nie chce ie włączyć pojawia się niebieskie tło , szukałem na internecie po przetłumaczeniu z angielskiego ale niestety nic to nie dało proszę was o pomoc , w załączniku dodaje foto mojego problemu
A co trzeba zrobić, żeby to zadziałało np. na smartfonie z Androidem? Tłumaczenie przez Google z języków zachodnioeuropejskich na polski jest mierne, bardziej użyteczne byłoby rozpoznawanie mowy i pokazanie tekstu oryginalnego + przetłumaczonego na angielski (tłumaczenie np. niemiecki -> angielski tłumacz Google robi nieźle, ale też przydaje się sprawdzanie),...
Kupiłem podobną, na razie jeszcze nie sprawdzałem, ale z instrukcji (niestety tylko angielskiej) doczytałem się, że najpierw trzeba skalibrować GPS. Po wciśnięciu jednocześnie przycisku A oraz OK łódź wykona pełny obrót w prawo, zatrzyma się, następnie wykona pełny obrót w lewo. Dopiero wtedy GPS jest skalibrowany. Następnie programujemy pozycje - równocześnie...
Cześć, teraz wprowadziłem trochę zmian. - przetłumaczone na język angielski - dodano kilka potrzebnych plików - Zmieniono piny PWM z 0-4 na 1-5 - wyjaśniono piny - Dodano konfigurację Tuya tutaj są tylko znalezione PWM 1-5. Dlaczego? pozostałe piny zostały znalezione podczas testów. Pin9 został znaleziony przez spojrzenie na pcb. Wypakowanie cfg nie...
Rampage SN-RW4 Black 7.1 - model słuchawek Dodano po 4 Wymieniłbym przewód gdyby nie to, że słuchawki są od jakiejś tureckiej firmy, a ich strona strasznie kiepski jest przetłumaczona na Angielski.
Nie znam niemieckiego a tłumaczenia z Google translator tez nie są jasne i przejrzyste tak jak powinno być Możesz przetłumaczyć na angielski :). Kod na drugiej stronie (ostatni) jest dobry.
I co, mamy tobie przetłumaczyć komunikat z angielskiego na polski? Ty nie możesz sam tego zrobić?
muszę przetułmaczyć trochę materiałów serwisowych może ktoś zna stronę na której można przetłumaczyć tekst z angielskiego na polski
Myślę, że trzeba spróbować napisać do SAMSUNGA jakiś list z wyjaśnieniem swoich potrzeb. Opisać swój problem. Może po polsku, a potem przetłumaczyć na angielski... https://support.hp.com/pl-pl/drivers/sel...
Czy jest szansa abyś dodawał na YT napisy automatycznie przetłumaczonych na język polski lub angielski? Tak aby na YT wybrać sobie odpowiednią wersję CC?
Po dalszych analizach okazało się, że jest błąd w treści książki (jest przetłumaczona z angielskiego na polski). W opisie tego układu jest zdanie "Naciśnięcie przycisku A powinno spowodować pulsację diody". Jest to błąd, a tak złożony układ, jak zauważył mój poprzednik, nie będzie pracował jako astabilny. Zatem temat do zamknięcia
Jest takie urządzenie produkowane przez firmę MFJ. Podobno jednak to tylko "gwizdki i wodotryski" (powtarzam zasłyszaną opinię, sam nie korzystam z niego). Na stronie DL2KQ jest coś takiego: http://dl2kq.de/ant/3-15.htm Strona jest po rosyjsku, ale schematy są ogólnie czytelne. Facet jest raczej praktykiem więc chyba to działa...(?) Dodano po 3 PS....
slownik angielskiego tlumacz angielskiego nauka angielskiego
bascom input bajty wymuszenie sinusoidalne projektor telefonu
lodówka bosch toshiba firmware update
Montaż czujników cofania w Renault Megane II Cabriolet Panel sterujący do pralki Polar PDS 885 - gdzie kupić?