supply voltage - napięcie zasialnia supply current - prąd zasilania timming error - błąd czasu trwania impulsu/czestotliwosci initial accuracy - błąd czasu trwania pierwszego impulsu/okresu przebiegu drift with temperature - błąd (dryf) czasu trwania impulsu/okresu przebiegu spowodowany zmianami temp. drift with supplay volatge - błąd (dryf) czasu trwania...
Idz kolego do Eles'a na Wrocławskiej 8 - tam maja praktycznie zawsze wszystko i dosyc tanio, a poza tym obsluguje tam koles, ktory sie raczej zna na swojej robocie :) To moze byc pomocne na przyszlosc -> http://www.ditel.com.pl/index.php?whatex...
Polecam -> https://chrome.google.com/webstore/detai...
Ability of project design district PCB, practical acquaintance of analog and digital technique , construction and repair of electronic devices, ability of measuring instruments
Słowo second breakdown tłumaczymy jako drugie przebicie lub wtórne przebicie. Nie o małym prądzie zakłócającym tylko o małym prądzie spoczynkowym. Stopień wyjściowy pracuje w klasie AB(ma ustawiony taki punkt pracy) i jest symetryczny. pozdro
Działanie wieloobwodowego układu wewnętrznego.
Lokalizacja polska i język polski to jedno, wyłącz i włącz ponownie opcję.
Witam ponownie, (at)ElektrodaBot ! Czy mógłbyś zrobić to samo z tym? { "modelId": "0000004l3t", "services": Bezpośrednia odpowiedź - w pełni przetłumaczony JSON Poniżej znajduje się ta sama struktura danych z każdym chińskim ciągiem zastąpionym angielskim odpowiednikiem. Wszystkie identyfikatory, numery i nazwy ikon pozostają niezmienione, więc plik...
A nie zainstalowałeś jakiejś dodatkowej wtyczki-aplikacji, która tłumaczy?
Nie rozumiem problemu :) Najzwyklejszy obiektyw google tłumaczy z marszu teksty obrazków Dodano po 3 https://obrazki.elektroda.pl/5170026800_... Tak nie wystarczy?
To była krytyka nie elktroda, tylko sprzedawców, którzy tłumaczą angielskie nazwy nie bacząc na to jak i gdzie powstały oraz na własny język. Użytkownik nie musi się znać i ma prawo naśladować. Jeśli wie, że żarówka pochodzi od żarnika, to może wybrać czy naśladować, czy tworzyć nową nazwę według starej zasady. Schematy dość dobrze rysuje się w Eagle,...
Witam twoja ma 50 mega. przekształciłem na inny format oraz przetłumaczyłem na Polski spakowane razem RaR.
Czujnik pójdzie do starej obudowy także powinno być dobrze. Jeśli nie ma jakiejś grzałki to może drugi czujnik uszkodzony. NC oznacza tłumaczenie z angielskiego nie podłączony. Możesz sprawdzić jeszcze połączenia elektryczne przy płycie sterujacej jak i w samym czujniku. Dodano po 25 Czujnik pójdzie do starej obudowy także powinno być dobrze. Jeśli...
Cieszę się, że mogłem Ci pomóc. Pozdrawiam i życzę sukcesów.
Możliwe że plik jest zablokowany do modyfikacji, nie pamietam gdzie - ale można to sprawdzić w przegladarce.
A co tu jest do tłumaczenia? Kwadrat jest prostokątem. Przebieg impulsowy może mieć różne kształty nie tylko prostokątne. Kolega na podstawie języka fachowego zaczyna się zagłębiać w zawiłości obu języków. Przebieg kwadratowy fajny, ale jedyny w swoim rodzaju. Taka fanaberia językowa. Jak ktoś tam zacznie wymyślać sobie nazwy dla przebiegów prostokątnych...
Według instrukcji powinno się to zrobić tak: Wciśnij przycisk nauki S3 na płytce, świeci dioda DL2,wchodzi w proces uczenia się;Naciśnij dwukrotnie ten sam przycisk na pilocie, dioda LED zamiga kilka razy, a następnie zgaśnie. Tłumaczenie z angielskiego więc mogłem coś pomylić.
Do 10MB, masz to napisane w Translatorze.
Niezły translator(elektroniczny tłumacz) z angielskiego na polski znajdziesz tutaj: http://www.translate.pl/ tylko, że z tego pdf-a nie da się kopiowac tekstu tylko trzeba przepisywać.
Tu są jakieś ale czy dobry to nie wiem http://www.autobaza.pl/ab/pl/web/product... http://www.iem.pw.edu.pl/~szmurlor/dicti...
Witam TNY - kojarzy mi się z TinySwitch-LT Wymieniałem kiedyś taki w Chieftec-u. tu wspominają [url=http://www.rom.by/forum/Pomogite_vo... że jest to TNY176PN [url=http://dalincom.ru/datasheet/TNY176... Tu tłumaczenie na angielski [url=https://translate.google.com/transl...
Nie robiłem żadnego grzaznia, tą metodę kiedyś znalazłem na jakimś blogu. Miałem kiedyś tłumacz angielsko-polski i był podobny wyświetlacz i szukając metody na naprawę wyświetlacza znalazłem taki opis właśnie. Jak wpadła mi ta wieża w ręce to postanowiłem sprawdzić czy zadziała i okazało się że tak.
Polecam Tłumacz i Słownik Języka Angielskiego 2 . Można powiedzieć 2 w 1. Tłumaczy i tekst i strony internetowe. Można sprecyzować tłumaczenie w oparciu o wybór dziedziny. Np. medycyna, elektronika, chemia itd.
Tłumacz google (jeśli ściągniesz języki do pracy offline) właśnie sprawdzałem i w trybie samolotowym działa
To raczej się rozchodzi o nie do uczenie autora textu i gówniane tłumaczenie z angielskiego. Już się z takimi kwiatkami spodkami raz nie dwa i nie trzy
Teraz możesz próbować podłączyć z powrotem FP - najlepiej jednak jakbyś najpierw go "przedzwonił" miernikiem na przewodzenie, bo to zapewne jak większość chińskie g.... jest. Jak mówiłem - z tym innym z kolei g.... o nazwie realtek są przygody natury programowej - bugi itp. ...i to tłumaczenie z angielskiego...
PCB Władcy Dla Elektronicznych Inżynierów Dla Twórców Maniaków Dla Arduino Fani PCB PCB Odniesienia Opakowanie Jednostek... 1. Kto zgadnie co to jest? 2. Czy da się wyłączyć to pXXXone tłumaczenie z angielskiego na murzyńskawy ? Taki "tłumacz" to porażka!
Dzięki za rozwiązanie problemu.
Może to tylko błędne tłumaczenie z angielskiego :D
Witam !! 1. Kołysanie prowadnicy drutu 2. Zakleszczenie prowadzenia kabli 4. Odwijanie kabli 5. Moc Napędu cięcia 6. Usuwanie izolacji 7. napięcie przewodu hamulca proszkowego 9. Alarm błąd magistrali Więcej niestety nie wiem
Pierwsze lepiej pasuje: The A/D Conversion of time-constant variables The A/D Conversion of time-constant qualities
Serio chcesz płacić 240 zł za słabą płytę na B75? Poza tym spójrz na opis, pisał go bot, nieudolny tłumacz z Angielskiego. "Wysyłka z Chiny, czas wysyłki natychmiast". https://allegro.pl/kategoria/podzespoly-...
"Kilka" częściej spotykanych słówek i wyrażeń na początek amplifier (amp) - wzmacniacz preapmlifier (preamp) - przedwzmacniacz power amplifier - wzmacniacz mocy analog multiplier - analogowy układ mnożący ****************************************... PLL - Phase Locked Loop - pętla z synchronizacją fazy ****************************************...
Ja też niech chcę być złośliwy,ale to było wolne tłumaczenie z angielskiego. Pozdrawiam.
To skorzystaj z automatycznego tłumaczenia z angielskiego na kilkanaście innych języków na stronie BABALFISH, a jak nie, to w Empiku są programy tłumaczące automatycznie na polski, chyba gdzieś po 100.- zł, ale tłumaczenie jest kiepskie jakościowo.
Niewiele to wniesie do tematu, ale to "w..." to nie "wyłączony" tylko "w czasie rzeczywistym" ;) Po prostu nie zmieściło się tłumaczenie angielskiego "real-time". W pesymistycznym przypadku GPS potrzebuje ok 12 minut, żeby zacząć podawać prędkość.
Chyba już tłumaczyłeś coś... Nie ma polskich dokumentacji. Angielski jest międzynarodowym językiem elektroników.
(at)ElektrodaBot Na rysunku poniżej są tłumaczenia technicznych zwrotów z angielskiego na odpowiednio: polski, czeski, niemiecki i rosyjski. Czy te tłumaczenia są poprawne? https://obrazki.elektroda.pl/1226228800_...
Techland Internet Translator
Popieram kolegę Voltera . Proszę tym programom tłumaczącym podać angielskie określenie waste management (gospodarka odpadami) lub klasyczne już zdanie bare conductor is running along the edge (odizolowany przewodnik biegnie wzdłuż krawędzi).
ok avatar wielkie dzięki
Witam. Czy jest w stanie ktoś przetłumaczyć pytanie dotyczące przekładnika kombinowanego, zamontowanego na stacji GPZ, z języka angielskiego na polski. W oryginalnej wersji pytanie brzmi: For the measurement combined transformer: Blockade Coil, is it supported on the TTC or is it hanged? We need to know the band wide and the blockade impedancie of sintonator....
A transformator napięciowy lub prądowy mówi coś? Taka sama techniczna nowomowa. To nie jest nowomowa kolego - to tylko tłumaczenie z angielskiego jest co oddaje bardziej opis przedmiotu.
możesz też przejrzeć instrukcję - język niemiecki i angielski = ew. tłumacz : http://translate.google.com/translate_t#
Wszedłem na stronę smartisan.com wszystko po chińsku. Strona nie przełącza się na angielski ani też nie widzę jej tłumaczenia na angielski. Google sobie nie radzi z tłumaczeniem. Nie wiem czy istnieje jakieś oprogramowanie, które pozwala samemu przywrócić telefon, ani nie wiem jak czy menu telefonu pozwala na zrobienie recovery. Nie rozumiem, co masz...
Dren "pobiera" ładunki, źródło "wysyła" w ten sposób że ładunki przepływają od źródła do drenu. W dosłownym tłumaczeniu angielskich słów tak jest, ale z tego tłumaczenia nic nie wynika. Chodzi o to że napięciem wejsciowym MOSFETa jest napięcie pomiędzy źródłem a bramką, jeśli podłączysz MOSFETa tak że źródło jest połączone z obciążeniem/wyjściem to...
Jak tłumaczy się na angielski GPZ i RPZ (zarówno skrót jak i rozwinięcie)? W angielskiej nomenklaturze elektryków nie ma tych skrótów, GSW i GSU też nie ma. W poprawnym tłumaczeniu z polskiego na angielski możesz sam utworzyć skrót(ale to może być przerost formy nad treścią) np tłumacząc "główny punkt zasilania" jako "Main Point of Supply (MPS)" i...
Poprawniej jest powiedzieć połączeń symetrycznych. Zbalansować to raczej niepoprane tłumaczenie angielskiego balanced.
Też się przyłączam do prośby zetdeel bo tak na prawdę to za bardzo nie wiadomo o co chodzi. Wytłumaczyliśmy o co chodzi ale czy prawidłowo? To nie wiadomo.
Małe szanse, żeby od producenta już wtedy był polski, to nie obecne czasy, to był inny rynek. Hackowane w polskich garażach nigdy w pełni nie działa. Nawet, gdyby był, osobiście nie lubię polonizowanej elektroniki, polski jest dość długi (koszt każdej idei wyrażony w literkach), i często wychodzą koszmary (ucięcia, masakryczne tłumaczenia) A angielski...
Wiatm potrzebuje pilnie jakiegoś programu tłumaczącego język Angielski na Polski . POTRZEBUJE NAPRAWDE DOBREGO PROGRAMU mam do przetłumaczenia ponat 500 stron więc nie musze tłumaczyć dalczego musi być dobry.
To jest karta katalogowa, tłumaczona na język angielski przez chińczyka, więc ja nie mam wpływu na takie błędy ;) Dodam jeszcze dla ciekawych, odważnych i wymagających :) - opcja przesyłania danych z multimetru. (tłumaczenie automatyczne z rosyjskiego)
To nie jest tak że ktoś się tym zajmuje lub nie zajmuje. Po prostu producent do każdego swojego produktu wypuszcza notę katalogową żeby użytkownicy znali parametry danej części, niestety pozostaje tłumaczenia z angielskiego (czasem z niemieckiego a i zdarzają się noty po japońsku :D ale to dla wytrwałych)
Chcę się przebranżowić. Od kilkunastu lat pracuję jako tłumacz niemieckiego i angielskiego, mam 35 lat, (...) Problem w tym, że tłumaczenia to branża zanikająca i chciałbym zmienić zawód. Czy 35 lat to już nie za późno na takie przebranżowienie? 35lat i mniej nie będzie... Im szybciej tym lepiej, tym bardziej, że - jak sam twierdzisz siedząc w branży...
Nie wiem czy dobrze zrozumiałem ale instalowałeś system z innego kompa a on ma pracować na innym kompie :?: Takie coś nie może działać trzeba zamienić plik aby mogło działać. Jak nie znasz angielskiego to jest tłumacz google.
Układy programowalne rodziny Virtex4-fx firmy Xilinx. zastosowanie, opis w wersji polskiej. Bo tłumaczenie angielskiego technicznego nie idzie za dobrze
Nie wiem czy kolega czytał to co poleca mi do przeczytania, bo jak czytał to nic nie zrozumiał. Nie ma tam starej i nowej definicji terminu technologia. Jest to artykuł o błędnym tłumaczeniu angielskiego słowa: technology jako technologia . Angielski termin technology tłumaczymy: technika a polski termin: technologia to po angielsku technique . Ale...
P1412 Exhaust gas recirculation (EGR) valve - seized nie wiem czy dobrze przetłumaczę ale chyba chodzi o to że EGR się zacina mówie nie jestem pewien tłumaczenia biegle angielskim nie władam. Pozdrawiam.
A co trzeba zrobić, żeby to zadziałało np. na smartfonie z Androidem? Tłumaczenie przez Google z języków zachodnioeuropejskich na polski jest mierne, bardziej użyteczne byłoby rozpoznawanie mowy i pokazanie tekstu oryginalnego + przetłumaczonego na angielski (tłumaczenie np. niemiecki -> angielski tłumacz Google robi nieźle, ale też przydaje się sprawdzanie),...
Chodzi o to, czy mierzyłeś również bezpiecznik termiczny, że wiesz, że jest uszkodzony? Tłumaczenia z angielskiego na polski czasami różnie wychodzą.
Ok, ponizej zdjecia, juz sie duzo dowiedzialem, dzieki pomocy kolegi zyraf. P.S. Dodalem opisane zdjecie, jesli ktos ma bardziej szczegolowe informacje, lub cos zle opisane to bede wdzeczny za pomoc w korekcie.
(at)ElektrodaBot W jakim języku operujesz domyślnie danymi? Wszystko jest tłumaczone np na angielski czy operujesz wieloma językami naraz?
W zasadzie książki dr Wrony jest chyba jedyną poważną publikacją na rynku, jednak jest krytykowana przez ludzi za "polskawe" tłumaczenie angielskich zwrotów technicznych
Jakie konkretnie czynności wykonuje pralka w tym trybie? Dobrze to tłumaczę z angielskiego. Nacisnąć i przytrzymać przycisk wł/wył przez 3 sekundy, następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka na co najmniej 30 sekund? Pytam na przyszłość, może będą miały takie coś, z takim problemem.
"Gorącą wiatrówką" - otóż z opisu aukcji... Z całym szacunkiem ale ta gorąca wiatrówka to tłumaczenie strony angielskiej dla tych co nie maja pojęcia o istnieniu innych języków i taki tłumacz na stronie przekręca wyrazy i zdania. Jak by szanowny Pan przeczytał chociaż opis tego cuda na danej stronie to by zrozumiał że chińczyk nic z tym wspólnego nie...
Spróbuj tego : http://h10025.www1.hp.com/ewfrf/wc/docum... . lub tego : http://h10025.www1.hp.com/ewfrf/wc/fastF... lub tego : https://www.fixya.com/secure/support/t10... . Tu masz reset : http://www.fixya.com/support/t615907-0xc...
Jest to błędne tłumaczenie z angielskiego. Powinno być "sztywny". Chodziło o nośnik, anie o obudowę. Dysk jest sztywny (bo się nie wygina, jak dyskietka), ale wcale nie jest twardy (bo łatwo go zarysować).
A niechaj narodowie wżdy postronni znają, iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają. Najpierw sprawdź, czy promotorzy znają dobrze angielski. Jak potrzeba, można zrobić tłumaczenie na angielski.
muszę przetułmaczyć trochę materiałów serwisowych może ktoś zna stronę na której można przetłumaczyć tekst z angielskiego na polski
W takiej postaci jak napisałeś to nigdy. Cytat z dokumentacji w wolnym tłumaczeniu: jeżeli otworzyłeś COMa z flagą FILE_FLAG_OVERLAPPED, to 5 parametr ReadFile musi być poprawną strukturą OVERLAPPED a 4 powinien być NULL. Liczbę odczytanych bajtów należy pobrać za pomocą GetOverlappedResult. Z tego kodu który wkleiłeś nie bardzo widzę cel używania overlapped...
Oprogramowanie jak najbardziej dobre Ci znajduje bo to jest seria A820 w której znajduje się kilka odtwarzaczy co do polskiej wersji to nie znalazłem jedynie można próbować tłumaczyć angielską, ale może to skutkować późniejsza niestabilnością FW.
button.addActionListener( new ActionListener() { public void actionPerformed (ActionEvent e) { // tu polecenia wykonywane po naciśnięciu. } }); oczywiście wcześniej button musisz zapamiętać w zmiennej, a nie dodawać go "na żywca" do panelu. Trochę tutaj: http://forum.4programmers.net/viewtopic....
domas17 Język Forum: angielski - Obcokrajowiec Kto to komu tłumaczyć powinien?
jeżeli muszę coś przetłumaczyć to chętnie korzystam z pomocy "Słownika Collinsa" na CD - tutaj sam kontroluję to co tłumaczę, przy okazji uczę się wymowy co nie jest głupim pomysłem
Angielska wersja cię urządza. Nie chce mi się tłumaczyć.
Zamieściłem trochę informacji o tym czujniku, obecnie w języku polskim: https://www.elektroda.pl/rtvforum/viewto... Być może wkrótce skonfigurujemy tłumaczenie na język angielski
Pewnie, że bzdury w odpowiedziach. Poproś trenera, aby udostępnił Ci kursy w języku angielskim. Polskie tłumaczenia są czasem ... marne.
Arkusze danych HLK-M20 w języku chińskim dostarczone przez Hi-Link Tech. Tłumacz Google również w języku angielskim.
Instrukcje są tłumaczone z angielskiego i nie takie kwiatki można spotkać.
Podejrzewam, że gniazdko w przedpokoju masz zabezpieczone bezpiecznikiem 10A, a gniazdko w łazience bezpiecznikiem 16A - to tłumaczyłoby wybijanie bezpiecznika. Wtyczki angielskie miewają umieszczony w nich bezpiecznik. Słabo widać na zdjęciu, ale chyba jest tam umieszczony od spodu między bolcami. Jeżeli zdecydujesz się z niego zrezygnować, to innych...
Kolego GND to dokładnie masa tłumaczenie z angielskiego GrouND.
Witajcie, szukam jakiegoś bardzo dobrego poradnika do Python dla osoby, która dopiero zaczyna przygodę z programowaniem (nie zna ani jednego języka). Kiedyś znalazłem stronę, na której był cały Python od zera dokładnie opisany. Było to tłumaczenie angielskiej strony, bardzo fajny ale nie pamiętam jak się on nazywał a przez google nie potrafię znaleźć......
Co do polskiego tłumaczenia na Aliexpress - trzeba się (niestety) przyzwyczaić. Na szczęście nie trzeba. Przynajmniej mnie nikt do tego nie przekona. Zrozumienie opisu alipolskiego kosztuje mnie więcej wysiłku niż w przypadku wersji angielskiej. O ile ogólny opis przedmiotu potrafi śmieszyć to rozczajanie specyfikacji już takie śmieszne nie bywa. Zresztą...
Wiem właśnie. No ale tak jest napisane w instrukcji. Weź może sam ją poczytaj. Szukaj w dokumencie Compression pressure. Jeżeli nie znasz angielskiego to Google Tłumacz Ci pomoże :)
Nie znam angielskiego tłumaczenia tego programu. Powyższe obrazy zostały wykonane ręcznie w celu ułatwienia użytkowania.
Tłumaczenie słów osobno może być wadą, ale też zaletą. Załóżmy, że istnieje taki tłumacz angielsko-polski. Widzę jakiś angielski tekst, którego nie rozumiem, bo nie znam kilku użytych w nim słów. Taki tłumacz pozwoli mi poznać brakujące słowa i zrozumiem cały tekst. Funkcją dodatkową, która jest "uboczną" funkcją programu mogłaby być funkcja OCR (zapis...
No proszę Cię... Nie ma i nie będzie. Chyba, że komuś będzie chciało się z angielskiego tłumaczyć.
rubeno jest sporo racji w tym co piszesz. Angielska wikipedia ma pewnie dużo większą społeczność twórców od polskiej, stąd różnice. Z drugiej strony gdyby znalazła się ekipa, bo w pojedynkę średnia sprawa, można próbować tłumaczyć angielskie hasła na polskie. Może i rozbudować je. Przy okazji szlifujemy angielski. Piszę, że nie w pojedynkę, bo dobrze,...
czy to słówko match (matches) nie lepiej zastąpić circuit (circuits) ? musze to dobrze napisac bo jak pojdzie w swiat to bedzie lipa:|
A więc sam pomiar przebiegł prawidłowo, natomiast jego wynik w kontekście kabla zasilającego dom jest nie do przyjęcia. Kiedy nowo zmontowana instalacja wodna przeciekała, odbiorca w protokole polecił wpisać "ze względu na przecieki nie przeprowadzono próby ciśnieniowej". Na to monter "JA PRZEPROWADZIŁEM próbę ciśnieniową i wynik był NEGATYWNY". Byłem...
Kolejny kandydat na chip do otwartego oprogramowania układowego. https://www.bouffalolab.com/bl602 Sonoff właśnie wprowadził wtyczkę s40, która go używa. https://itead.cc/product/sonoff-iplug-se... Więcej linków do tego [url=https://github.com/bouffalolab/bl_i... Github [url=https://pine64.github.io/bl602-docs... Tłumaczenia...
Cześć - zdjęcia instrukcji. Daję też angielską bo może polskie tłumaczenie być przeciętne. https://obrazki.elektroda.pl/6646710400_... https://obrazki.elektroda.pl/2411514300_...
Witam, Znalazłem SHL SHR i ROR ROL Ale nie bardzo o to mi chodzi Nie znam angielskiego więc tłumaczenie wszystkiego ??? Pozdrawiam Skąd wiemy że nie o to mi chodzi a potem piszemy że nie znamy angielskiego ;) Nie przypuszczałem że okaże się to tak czas o chłonne chyba dam sobie spokój Może ktoś jeszcze coś zasugeruje No przepraszam bardzo...ale akurat...
zastanawiam sie na device 485 czy jest faktycznie potrzebny do jednego elektrozaczepu A to już zostaje ci tłumaczenie instrukcji z angielskiego.
Pozycji z tym tytułem było wiele. Tej nie znam, mam inną, innego autora. Mam także jedno wydawnictwo rosyjskie (w oryginale) i i kilka tłumaczeń w wydawnictw niemieckich, angielskich i amerykańskich.
mozesz napisac w jaki sposób? tłumaczyć z angielskiego potrafię, gorzej z interpretacją wyrażeń które nie mam pojęcia co znaczą.
Jedyne co mi przychodzi do głowy to: "Układ dynamiczny: masa-sprężyna-tłumik" PS. zgadzało by się z Twoim tłumaczeniem, tylko w angielskim określany podmiot jest postawiony na końcu, dlatego dosłownie przetłumaczone dziwnie brzmi: "Masa-sprężyna-tłumik układ"
Zrobimy tak :D http://serwtech.laizsme.edu.pl/symulacja... Ta praca dyplomowa to tłumaczenie z angielskiego oryginalnej instrukcji (tak przypuszczam)
Ostatnimi czasy ludzie kompletnie mylą pojęcia - i tak obecnie amplituner to dla jednych; tylko i wyłącznie wzmacniacz z wbudowanym tunerem tv z wyjściami 30x1000W do jakże modnego "kina domowego"; dla innych zaś amplituner to tłumaczenie angielskiego wyrazu "amplifier" - co jest rzecz jasna wierutną bzdurą, bo amplifer znaczy tyle co wzmacniacz a amplituner...
Proponuję dwa programy. Micro-Cap 9 - symulacja układów EAGLE 5.6 Full - projektowanie płytek Oba dostępne na chomikuj. Niestety problemy z wersjami po Polsku. Jednak warto trochę liznąć angielski. Polecam translator google: https://translate.google.pl/ - pozwala tłumaczyć z angielskiego na Polski nawet umożliwia tłumaczenie stron www: np strona z angielskiej...
tłumacz translator przetłumaczę angielskiego slownik angielskiego
rozruch transformatora sprężyna siłownika krups esp8266 flashowanie
ProASIC3 Free Library: Resources for FPGA Design and Simulation Moment dokręcania śrub miski olejowej Briggs & Stratton 15.5KM