coil, inductor = cewka capacitor = kondensator Dodano po 1 układ scalony = integrated circuit (stad oznaczenie na schematach IC)
oj z tymi podobieństwem bascoma i FastAvr to tak róznie jest. oba to basici więc muszą być podobne ale jak chodzi o konfigóracje to róznice są. w sumie to mam złe skojażenia z tym kompilatorem. tylo jedna żecz jest bardzo dobra czego brakuje w Bascomie , FastAVR przy kompilacji wyrzuca plik ASM a dokładnym opisem no i troszkę inteligentniej stosuje...
Polecam -> https://chrome.google.com/webstore/detai...
potrzebuje polskich tłumaczeń kodów usterek do ogrzewańeber i webasto.posiadam dokumentację ale wszystko po niemiecku i mam problemy z rozszyfrowaniem z góry dziękuję za pomoc Witam Mam w PDF całego Ebersprechera po polsku z kodami usterek,schematami, konstrukcją i z instr.usuwania niektórych usterek. Jak chcesz mogę to wysłać na maila pozdrawiam
Chyba już tłumaczyłeś coś... Nie ma polskich dokumentacji. Angielski jest międzynarodowym językiem elektroników.
Witam twoja ma 50 mega. przekształciłem na inny format oraz przetłumaczyłem na Polski spakowane razem RaR.
button.addActionListener( new ActionListener() { public void actionPerformed (ActionEvent e) { // tu polecenia wykonywane po naciśnięciu. } }); oczywiście wcześniej button musisz zapamiętać w zmiennej, a nie dodawać go "na żywca" do panelu. Trochę tutaj: http://forum.4programmers.net/viewtopic....
K174UN4B.
1. Output Resistance vs Frequency - Impedancja wyjściowa w funkcji częstotliwości 2. Input Resistance and Input Capacitance vs Frequency - rezystancja i pojemność wejściowe w funkcji częstotliwości. 3. Input Bias Current vs Ambient Temperature - Wejściowy prąd polaryzacji w funkcji temperatury otoczenia 4. Power Consumption vs Ambient Temperature -...
Witam! Spotykane są 2 terminy: wzmacniacz izolowany lub wzmacniacz izolacyjny (znacznie rzadziej, więc może ten termin jest "mniej szczęśliwy", choć formalnie bliższy terminowi angielskiemu). Termin "wzmacniacz separacyjny" wydaje się mieć nieco inny zakres znaczeniowy.
Lokalizacja polska i język polski to jedno, wyłącz i włącz ponownie opcję.
Ja wgrałem Martę i czyta po Polsku . Należy wgrać TTS-Polish . sis oraz TTS-Marta-Polish . sis a później zmienić w ustawieniach . Gdybym wiedział jak to wrzuciłbym te pliczki .
https://obrazki.elektroda.pl/9394921300_... Oto tłumaczenie na Polski :-) Mam nadzieję że pomogłem.
a ja znam to na pamięć 1.Lavaggio Bio -> pranie bio 2.Molto sporchi -> mocno zabrudzone 3.Normalmente sporchi -> normalnie zabrudzone 4.Poco sporchi -> lekko zabrudzone 5.Colori resistenti -> kolorowe prane na gorąco 6.Colori dlicati -> kolorowe o nietrwałych barwach 7.Risciacqui -> płukanie 8.Trattamenti -> uszlachetnianie 9.Centrifuga -> wirowanie...
Dlaczego odtwarzając film na YT np. w j. angielskim na andriodowym telefonie nie można włączyć automatycznego tłumaczenia na j. polski - na liście dostępnych języków do tłumaczenia jest kilkanaście języków, ale polskiego tam nie ma. Ten sam film odtwarzany na YT na windowsowym laptopie umożliwia włączenie automatycznego tłumaczenia na polski - na liście...
Przecież to masz proste. Czujnik powietrza atmosferycznego. Dane z czujnika są różne niż te założone przez producenta. Pracuje w trybie serwisowy czy coś takiego. Sprawdź sobie czujnik MAP. Może wymień.
Poszukuje dobrego tłumacza z języka polskiego na niemiecki.Skąd mogę go ściągnąć? Pilnie proszę.Dzięki.
Nie rozumiem problemu :) Najzwyklejszy obiektyw google tłumaczy z marszu teksty obrazków Dodano po 3 https://obrazki.elektroda.pl/5170026800_... Tak nie wystarczy?
Tłumaczenie menu do najnowszej wersji programu KiCad. Trzeba zastąpić pliki w katalogu internat/pl. Wawrzo.
"Automatyczne" tłumaczenia tekstów zwłaszcza technicznych dają przezabawne rezultaty ... Czasem korzystam z tłumaczeń przez "Babelfish translator", jest tu: http://world.altavista.com/ ale nie ma opcji rosyjsko - polskiej. Mozna spróbowac też tu: http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html ale słownik jest niezbyt bogaty i pewnie dawno nie aktualizowany.
съёмнl... W ogólności są dwie szkoły nazywania części maszyn. Pierwsza od funkcji, druga od tego jaką mają postać. Słowa zdjemnik raczej w jezyku polskim brak, za to jest ściągacz, jest też słowo wyrzutnik. W/g drugiej szkoły element opisać możemy - płytka. колонl... ;)...
www.dspguide.com (jest polskie tłumaczenie)
Bremsflussigkeit Poziom płynu hamulcowego osiągnął MIN / Uzupełnić przy najbliższej okazji Oeldruck Motor Za niskie ciśnienie oleju w silniku / Natychmiast zatrzymać się i wyłączyć silnik Kuhlwassertemp Za wysoka temperatura płynu chłodzącego / Natychmiast zatrzymać się i wyłączyć silnik Handbremse losen Zwolnić hamulec ręczny - informacja po przekroczeniu...
Jak dla mnie to jest zwykły chińczyk z wersją dephi 2017.3 , cena z kosmosu. Manów 2017 nim nie zrobisz dobrze bo kiedyś próbowałem i jest kicha , opis błędów tłumaczony na polski bez sensu.... Dla mnie to strata pieniędzy a taki aukcje to tylko i wyłącznie szukanie jelenia.
Służę, instrukcja napraw samochodu wołga gaz 21, wydanie z 1967 roku, tłumaczenie polskie. Co Kolega widzi na zdjęciach, tych na samym dole ? Do Polski wkręty z łbami na krzyżak masowo przyszły wraz z uruchomieniem produkcji fiata 125p, proszę popatrzeć na to zdjęcie: http://www.125p.eu/wp-content/uploads/20... a tu jeszcze wcześniejsza...
Idz kolego do Eles'a na Wrocławskiej 8 - tam maja praktycznie zawsze wszystko i dosyc tanio, a poza tym obsluguje tam koles, ktory sie raczej zna na swojej robocie :) To moze byc pomocne na przyszlosc -> http://www.ditel.com.pl/index.php?whatex...
Cieszę się, że mogłem Ci pomóc. Pozdrawiam i życzę sukcesów.
Niestety i tu się kolega myli bo to oznacza. Żródło,dren, bramka w tranzystorach polowych. Dla zwykłych to będzie:Baza,Kołłektor,Emmiter. Pisane polskimi literami. POZDR.
Dla mnie nie, ale dla zwykłego, potencjalnego klienta określenie "od polskiego producenta" jest czarowaniem (brandowaniem) brutalnej rzeczywistości. Tak, może tak być. Jest to jak najbardziej marketingowy zabieg - i myślę, że zupełnie spodziewany od oficjalnego reprezentanta marki na forum. Ale poza tym, jest to także pewna informacja - "hej, nie,...
A co mi tam... :) SCHLEUDERN - wirowanie VORWASCHE - pranie wstępne KURZ - pranie krótkie INTENSIV - pranie intensywne SPULSTOPP - zatrzymanie płukania po ostatnim wirowaniu (woda w pralce) EXTRASPULEN - dodatkowe płukanie ZEITVORWAHL - ustawienie czasu (za ile ma się sprzęt włączyć) START - start PAUSE - pauza (kontrolki) VORWASCHE - j/w HAUPTWASCHE...
Ktoś by mógł napisać jak formatować ( co klikać )w tych dwóch programach bo te programy są po angielsku i mają dużo opcji do wyboru. Byłbym wdzięczny . W RMPrepUSB Beta jest już tłumaczenie polskie, wystarczy przełączyć. Ja jednak zaproponuję wykonać najpierw zerowanie całego pena w HDD Low Level Format Tool .(UWAGA: Patrz co wybierasz do zerowania!)...
Dla takich ciężkich zagadek to dobry jest "deepl" (ew "tłumacz stronę na język polski" - ale to działa na tłumaczu google i jest o wiele gorsze) https://zschie.pl/kontakt/ Nie chodzi o zagadkę, tylko tłumaczenie polskich nazw Google Translatorem na pałę. Wracając do tematu, to projekt niezły, ale warto byłoby chociaż pokazać obie strony PCB i opublikować...
Circuit Maker jest prosty i całkiem dobry. Ma polskie tłumaczenie (z wieloma błędami, ale większość poprawiłem). Ma też moduł projektowania płytek (TraxMaker). Gdyby Cię interesował, to napisz.
One mają jakieś dziwne jazdy z portami USB. Czasem wystarczy po prostu odłączyć wszystko od portów USB i rusza ale zakładam, że i tak nic nie masz wpięte. Obejrzyj dokładnie gniazda czy nic nie jest wygięte. https://www.youtube.com/watch?v=PyUS4RVq... https://www.youtube.com/watch?v=xQBFTkqs... P.S. Tłumaczenie na polski jest okrutne ;-)
Mam opelscanner (od niedawna) i muszę powiedzeć że możliwości tego urządzenia są naprawdę niezłe (ale to subiektywna moja opinia) Z tanich a względnie skutecznych zabawek to polecam ABCOM. Można tym wyczytać parametry bierzące a to chyba cie interesuje najbardziej. Trochę paskudnawy w obsłudze ten program jest i gada troche po angielsku, trochę po węgiersku...
A znalazłeś już helpa do Bascoma? Jest ponoć nawet polskie tłumaczenie. Zobacz też [url=http://elportal.pl/ea/bascom_avr_in...
Śmiało mogę polecić (ze sklepu Google Play): Tłumacz Głosu Instant Tłumacz Głosu Instant - wersja darmowa , za wyjątkiem reklam na dole - jest chyba w pełni funkcjonalna, używam parę miesięcy: • tłumaczenie wpisanego tekstu • rozpoznawanie i tłumaczenie głosu , także i bez dostępu do neta (czyli LEPIEJ niż GoogleTłumacz) +++ • (obrazki) - rozpoznawanie...
Tak może wyglądać tłumaczenie na polski przedstawionego przez kolegę tekstu: Nie znaleziono partycji dla przechowania obrazu na dysku. Funkcja Zapisz na dysku została wyłączona. Uruchom PHdisk dla uzyskania informacji. Plik: stwórz nową PARTYCJĘ: zajrzyj do podręcznika Czy kolega zrobił to, czego od kolegi wymaga komunikat?
Witam nie wiem jaki dział więc bardzo proszę o przeniesienie z góry dziękuję. Tu pewnie tematów ani działów gier nie ma ale tu jest najlepiej zakładać tematy bo rozsądne są odpowiedzi i szybkie Więc mam pytanie dotyczące tłumaczenia gier bo aplikacje nie które tłumaczyłem na język polski ale np. Minecraft pocket edition 0.15.4 już mam problem bo chyba...
Jaki darmowy polecacie tłumacz plików pdf z angielskiego na polski. Pliki od 10 do 40 Mb.
Witam czy ktoś posiada deklarację NCRfG SolarMax tłumaczoną na język polski?
To skorzystaj z automatycznego tłumaczenia z angielskiego na kilkanaście innych języków na stronie BABALFISH, a jak nie, to w Empiku są programy tłumaczące automatycznie na polski, chyba gdzieś po 100.- zł, ale tłumaczenie jest kiepskie jakościowo.
Mam tego LAUNCH z filmiku i mam też Xentry DAS na openport. Wadą Launcha jest tłumaczenie na język Polski, a po za tym da się nim zrobić 90% tego co z Xentry. Oczywiście w Launchu nie ma schematów, zdjęć, opisów naprawy, a to się jednak przydaje.W MB w211 "chińczyk" bezproblemowo ogarnia SBC, a to nie każde urządzenie potrafi. Tak więc Launcha jak najbardziej...
cima-widno-cykadełko do pucu padło :) tłumaczenie z naszego na polski: opcja 1 - wymienić włącznik hamulca parkingowego opcja 2 - rozebrać i naprawić w/w
Norma PN-EN 50131-1:2002 Systemy alarmowe – Systemy sygnalizacji włamania – Część 1: Wymagania Ogólne, jest na dzień dzisiejszy przyjęta notą uznaniową. Wycofanie Normy PN-93/E-08390/14 Systemy alarmowe – Wymagania ogólne – Zasady stosowania, uzależnione jest od ustanowienia Normy PN-EN 50131-1:2002 w języku polskim.
Cześć - zdjęcia instrukcji. Daję też angielską bo może polskie tłumaczenie być przeciętne. https://obrazki.elektroda.pl/6646710400_... https://obrazki.elektroda.pl/2411514300_...
Witam Załączam skan schematów płytek. Mnie interesuje najbardziej to polskie tłumaczenie. Muszę zrobić sterowanie od zera więc dokładny opis oryginalnych zależności jest bardzo wskazany. Nie mam też schematu układu hydrauliki. Z pytania o elektrozawór wnioskuję, że i to będzie mi potrzebne. Najbardziej obawiam się układu zasilania sprzęgła. Może ma...
Jak każdy wie, w Youtube możemy włączyć napisy tłumaczone automatycznie na język polski. Problem w tym, że na każdym video trzeba ustawiać to za każdym razem !!!. Jak ustawić na stałe, by tłumaczył zawsze na język polski ,czy tak można zrobić ? Pozdrawiam.
Może ktoś zna adres strony internetowej z translatorem , żeby przetłumaczyć instrukcję z polskiego na rosyjski , albo ściągnąć jakiegoś tłumacza na kompa . :sm27:
Poleskie, to nie wiem, jakie są, ale polskie można w Mazovii, CP852, CP1250, ISO8859-2. Uwaga: polskie znaki mają kody powyżej 0x80, więc port szeregowy musi być ustawiony na 8 bitów, przy ustawieniu na 7 one nie przejdą prawidłowo. Tłumaczenie polskich znaków na Mazovię: ąćęłńóśźżŻĆĘŁŃÓŚŹŻ => 86 8d 91 92 a4 a2 9e a6 a7 a1 95 90 9c a5 a3 98 a0 a1. Na...
Porównaj sobie skrypt z twoją fixlistą. Nie tłumacz skryptu na język polski. Ma być oryginalny text. Wykonaj jeszcze raz porządnie.
(at)ElektrodaBot Na rysunku poniżej są tłumaczenia technicznych zwrotów z angielskiego na odpowiednio: polski, czeski, niemiecki i rosyjski. Czy te tłumaczenia są poprawne? https://obrazki.elektroda.pl/1226228800_...
Zmieniając język centrali na angielski ;) takie już polskie tłumaczenie w starszych wersjach oprogramowania ;d albo wgrywając nowszą wersję firmware.... a najlepiej udać się na stosowne szkolenie ;) Co to za element można łatwo rozpoznać, wchodząc głębiej w szczegóły, podawany jest symbol... FLM-XX - moduł, FMC -ROP, np FAP-XX - czujka itd
Od jakiegoś czasu eksperymentuję z tematami Discovery w Home Assistant i napotkałem pewien problem, którego jeszcze nie udało mi się rozwiązać. Chodzi o to, na jakiej podstawie (i dlaczego) niektóre nazwy lub klasy w Home Assistant są tłumaczone na język polski, a inne pozostają w oryginale. Mam kilka urządzeń podłączonych do MQTT, które publikują tematy...
Sprawdziłem kartę gwarancyjną mojego monitora marki LG i sytuacja jest identyczna. Producent udziela 3 lata gwarancji i także brak polskiego tłumaczenia. Natomiast instrukcja użytkowania i montażu jest już po polsku. Instrukcje użytkowania Masz polska?
Dokładnie tak jak piszą koledzy, ponadto tłumaczenie na polski powoduje wprowadzenie w błąd gdyż ciężko niektóre pojęcia przełożyć na inny język. Także tylko angielski.
ST-9000 podglądany "przez ramię" w warsztacie ma zmasakrowane polskie tłumaczenie (choć była to dość wiekowa wersja softu), ja bym na tym nie potrafił pracować w wersji polskiej. Zresztą większość chińszczyzny ma fatalne tłumaczenie na polski z Launchem na czele. Niezłe spolszczenie ma Delphi DS150e, no i CDIF (bo on jest polski). Z Autelem nie miałem...
Mój problem polega na tym ze potrzebuje przetłumzczenia tych stron do pracy !!!! Może ktos za kilka piw to zrobi :)))!!!
Witam wszystkich Moze ktoś posiada i zechce mi udostępnić polskie tłumaczenie serwisówki chassis ICC20
No ma się ten dar tłumaczenia ,z polskiego na nasze,.
Tadeq oto polskie tłumaczenie powyższej [url=http://translate.google.com/transla... .
Opcja o której wspominasz ma wpływ na listę modeli samochodów, EU powinna być odpowiednia. Łączysz się na włączonym zapłonie, jak praktycznie w każdym innym interfejsie. Aplikacja na PC to Techstream... chyba raz czy dwa jej używałem i wydawała mi się dość intuicyjna w obsłudze, choć nieco odbiega od standardów tego typu oprogramowania. Z interfejsem...
Kolego pod wskazanym linkiem zamieściłem manual do Danity 3000 multi również po polsku, w tym manualu jest też oryginalna Deklaracja Zgodności oraz jej tłumaczenie na język polski. Może jeszcze ktoś jej potrzebuje !!:D http://www.elektroda.pl/rtvforum/topic17... Poprawiłem. Nie używaj koloru czerwonego. Jest on zwyczajowo przeznaczony dla moderatorów....
Według instrukcji mata powinna być zabezpieczona wyłącznikiem dwubiegunowym (L+N) + RCD Czy to produkt polskiej produkcji? Bywa często, że instrukcje są tłumaczone na polski dla produktu przeznaczonego na inny rynek, gdzie obowiązują takie wymogi np. w Holandii.
Witam, chciałbym wystawić to ustrojstwo na sprzedaż ale nie wiem jaki jest polski odpowiednik nazwy tego urządzenia. Może jakiś opis do czego ono służy ?? http://obrazki.elektroda.pl/3409993200_1... http://obrazki.elektroda.pl/6652540600_1... http://obrazki.elektroda.pl/8419093700_1... http://obrazki.elektroda.pl/8670376300_1...
Na filmie włączasz napisy, potem w ustawienia automatyczne tłumaczenie i język polski. Wszystkie silniki VW 2.5 TDI pięciocylindrowe, montowane w T4, LT i Volvo, ustawiane są identycznie. Tylko kąt wtrysku się zmienia w zależności od oznaczeń silnika. Pasek główny to pewnie Ci się uda wymienić, ale na pasku pompy wtryskowej polegniesz. Tego paska nie...
Ci jest potrzebne tłumaczenie na polski tych 2 stron czy całej instrukcji? Dlaczego nie wykorzystujesz tłumacz Google?
Ale mnie nie interesuje pitch w krykiecie, tylko w transmisji cyfrowej. skorzystać z też, jak widać, nie potrafisz. Tam znalazłbyś, np. objaśnie słowa oraz pomyśłałbyś co to może znaczyć w transmisji cyfrowej, a jak dobrze poszukasz (w Google'ach) to znajdziesz dokładnie to, co szukasz... Pozdrawiam
Sorry za oftop W jednym z odcinków McG. naprawiał bezpiecznik (folią aluminiową z gumy do żucia) i jak potem odpalał nitroglicerynę to też używał bezpieczników. fuse - bezpiecznik, zapalnik ale rekord wszechczasów bije polskie tłumaczenie nagi konduktor biega po pociągu (naked conductor runs along the train) -- wszystkie teksty z pamięci, mogą być drobne...
Witam. Mam kłopot z tłumaczeniem obcojęzycznych plików pdf na polski. Po kliknięciu w oknie programu "Dodatki >> Przetłumacz" i zaznaczeniu tekstu pojawia się tłumaczenie na jez. angielski i w opcjach nie mogę znaleźć jak zmienić język docelowy na polski. Pamiętam że w którejś starszej wersji można to było przestawić bez problemu. Może ktoś podpowie...
Proszę o tłumaczenie na j.polski instrukcji lexton LXU02.
Niezły translator(elektroniczny tłumacz) z angielskiego na polski znajdziesz tutaj: http://www.translate.pl/ tylko, że z tego pdf-a nie da się kopiowac tekstu tylko trzeba przepisywać.
Tyle stanowi prawo. A jak jest w rzeczywistości? To możesz sprawdzić sam. Nie tylko w tym wątku. Jak to działa to wiem - wspominałem juz, że instrukcje po polsku tłumaczone maszynowop wprowadzają w błąd. Tak odnośnie tego tematu - sa filmy na YT, w których "sajenists" opowiada coś, w tle jest angielski w którym opisuje jak coś działa, a na to jest...
Mnie osobiście słowo "footprint" nie przeszkadza i wydaje mi się nawet lepszym słowem niż "obudowa". Ja bym mocno optował za tłumaczeniem "obrys". Jeśli już tłumaczymy, to na polski, unikając w miarę możliwości żargonu.
Co do twojego YTDY: 0,5mm to średnica, a nie przekrój żyły. Angielska instrukcja mówi: Use no smaller than #22AWG (0.8 mm) wire pair. tak więc polski tłumacz dał ciała zamieniając średnicę na przekrój. Co ciekawe 22 AWG, to 0,64516mm, a 0,8mm najbliżej jest 20 AWG.
Pewnie, że bzdury w odpowiedziach. Poproś trenera, aby udostępnił Ci kursy w języku angielskim. Polskie tłumaczenia są czasem ... marne.
Może sie przyczepiam, ale do translatora to każdy może sobie skopiować. Jak już to zrobiłeś i wrzucasz to możesz nieco przeredagować żeby help był całkowicie polski, a nie tylko 'w miarę' ;) A odnośnie tego przedsięwzięcia to jeden z bardziej doświadczonych userów, bojajże J. S. miał zamiar stworzyć tutorial do hornresp, ale jakoś tego nie zakończył....
Ale to POLSKI producent :) Co tu zatem tłumaczyć ? Z polskiego na jaki ?????
Jeśli NA PEWNO piloty Flor to odbiornik może być FLOXIR lub FLOXI2R (1 albo 2 kanały). To karta wpięta w płytkę centrali na górnej krawędzi płytki po prawej. Instrukcja z obrazkami tutaj: https://www.xn--gaecki-4db.pl/wp-content... Polskie tłumaczenie tutaj: http://www.nice.pl/resources/pliki/Instr...
Instrukcja Obsługi YASHICA AF-M II - Polskie tłumaczenie
Czy rezystor typu "thick film" można bezpośrednio tłumaczyć jako "grubowarstwowy"? Tak używa się polskich określeń grubowarstwowy, ścieżka rezystywna to spiek ceramiczno-metalowy, spotyka się też określenie cermetowy. Co do grubej warstwy, nie jest bardzo gruba, ma kilkadziesiąt mikrometrów, ale jest to dużo więcej niż rezystor cienkowarstwowy (metalizowany)...
Załączam polskie tłumaczenie canze. Wszystko nie jest przetłumaczone i zawiera trochę błędów ale można śmiało korzystać
Jak tłumaczy się na angielski GPZ i RPZ (zarówno skrót jak i rozwinięcie)? W angielskiej nomenklaturze elektryków nie ma tych skrótów, GSW i GSU też nie ma. W poprawnym tłumaczeniu z polskiego na angielski możesz sam utworzyć skrót(ale to może być przerost formy nad treścią) np tłumacząc "główny punkt zasilania" jako "Main Point of Supply (MPS)" i...
No a z jakimi rzeczami masz problem że całą instrukcję chcesz tłumaczyć?
Polskie odpowiedniki. Tłumaczenia może sobie sam dopowiesz: 1. Komentarz 2. Warunkowy komentarz 3. Typ danych 4. Domyślne opakowanie 5. Atrybuty ograniczonych identyfikatorów (? np. ograniczonych cudzysłowami?) 6. Wyjątek 7. Funkcja 8. Identyfikator 9. Atrybut kluczowy, atrybut klucza (?) 10. Numer 11. PLSQL 12. Odstęp (spacja) 13. SQLPlus 14. Łańcuch...
Proponuję szukać tłumaczenia ROSYJSKO - POLSKIEGO , nie ma języka ruskiego .
Poczekaj, tłumaczysz to z polskiego czy na polski? Bo jeżeli na polski to może źle rozumiesz "napięcie odczuwalne"? Tłumaczę na jęz. polski. Masz rację, chyba chodzi o "napięcie zauważalne" :-D Dodam, że tekst dotyczy wyładowań elektrostatycznych :-)
MICROELECTRONICS ANALOG COMMUNICATIONS HANDBOOK z tłumaczeniem na polski.
Bardzo prosto robi się to w bezpłatnym PhotoFiltre http://photofiltre.free.fr/utilitaires/p... Program ma polskie tłumaczenie jest mały i łatwy w obsłudze. W wielu innych bezpłatnych typu IrfanView, XnView itp. też można to zrobić, tutaj np. masz większy ich wybór: http://www.pcworld.pl/ftp/pc/katalog/63/...
Najwięcej informacji znajdziesz w notach aplikacyjnych, tylko trzeba je tłumaczyć na język polski. www.elenota.prv.pl tu znajdziesz noty aplikacyjne. Tu masz info na temat diod led http://www.led.intersklep.pl/ http://pl.wikipedia.org/wiki/LED http://www.elektronika.qs.pl/eleopto.htm... Pozdrawiam
Mam Polskiego Vaga możesz pod niego tłumaczyć?? To poszukaj sobie vag com 311.2 eng I przekoduj komfort na 04097 względnie spróbuj tym Polskim Vagiem przekodować 4097
Nie robiłem żadnego grzaznia, tą metodę kiedyś znalazłem na jakimś blogu. Miałem kiedyś tłumacz angielsko-polski i był podobny wyświetlacz i szukając metody na naprawę wyświetlacza znalazłem taki opis właśnie. Jak wpadła mi ta wieża w ręce to postanowiłem sprawdzić czy zadziała i okazało się że tak.
Mam kolegę, który pracował w firmie Eagle. Gdyby tam jeszcze pracował powstała by polska wersja 4.16 niestety płacili mu zbyt mało i się zwolnił. Szkoda, bo o wiele łatwiej obsługiwało by się Polska wersje ;)
Techland Internet Translator
Zmyliło mnie polskie tłumaczenie :-) . https://obrazki.elektroda.pl/3526954400_... Jest już OK, dzięki.
Tak się składa, że posiadam tłumaczenie POLSKIE !!!! instrukcji do Movemastera RV-M1. Proszę oto ono...
Czego nie rozumiesz w obsłudze tego urządzenia, że potrzebujesz polskiej instrukcji obsługi? Tu masz coś na kształt instrukcji do podobnego urządzenia, z wyjątkowo fatalnym polskim tłumaczeniem: http://ccy.pl/pl/download/send/240-skane...
1. Reference Output Voltage ---> wyjściowe napięcie odniesienia (referencyjne) 2. Line Regulation---> niestabilność (zmiany) napięcia wyjściowego przy zmianach Uwe. 3. Temperature Coefficient of Vref---> Współczynnik temperaturowy napięcie odniesienia 4. Load Regulation---> Niestabilność (zmiany) napięcia wyjściowego pod wpływem zmian prądu obciążenia...
TRAY - Tłumaczenie na polski tray noun. /treɪ/(for serving) taca (feminine)(for baking) blacha (feminine)baking tray blacha do pieczeniaice tray pojemnik na kostki loduin-/out-tray ...
Witam! Jak w temacie, co oznacza motor trip class? Jak tłumaczyć to na polski i do czego się odnosi? Z góry dziękuję za wszystkie odpowiedzi
tłumacz angielsko polski google tłumacz translator google tłumacz
palet maszyna świateł focus dioda selenowa
niesprawny stator solarman konto
Amica 608GE3.33Zp TsYN Eco - problem z uruchomieniem piekarnika po zaniku napięcia Czujnik uderzeniowy Golf 3 VR6 2.9 Syncro - wygląd i lokalizacja