Leksykonia TL+5.52 Jest w nim słownik techniczny. Elektronika jest ale słaba. Pozdro.
Szukam technicznego słownika pol-niem System TL+
Pitch w analizie mowy oznacza częstotliwość podstawową mowy dźwięcznej w sygnale pobudzenia traktu głosowego. Jego wartość zawiera się w przedziale ok. 50-960 Hz (przy czym są to zakresy zarówno dla mowy męskiej i kobiecej).
roku produkcji szukaj na obudowie poczczególnych podzespołow - pompa - silnik - amortyzatory to cię upewni jaki to jest rok instrukcji niestety nie posiadam ale ze słownikiem technicznym w reku napewno sobie poradzisz pozdrawiam
Tylko System TL+. Naprawdę polecam. Słownik techniczny.
Słownik Polsko-Angielski języka technicznego. Znaleźć ci najbliższą bibliotekę na zumi? Czy sam se dasz radę?
Potrzebuję porządnego słownika ze słownictwem technicznym w języku niemieckim. Póki co nastawiam się na "Słownik naukowo -techniczny polsko - niemiecki WNT" (zielona okładka). Polecacie ten słownik czy coś lepszego się znajdzie?
Dzięki Grzesiu. ;)
makrofotografia - wykonywanie zdjęć w skali 1:1 lub w powiększeniu Encyklopedyczny Słownik Techniczny (Warszawa 1967, WNT)
Przetłumaczyłem sobie wszystkie ustawienia w tej fotopułapce, nawet dosyć to wyszło z małymi poprawkami ze słownika technicznego. Po ustawieniach jak podają w internecie w opisach innych kamerek, urządzenie zaczęło działać nawet dobrze. Dziękuję za podpowiedzi i pozdrawiam. Temat uważam za zamknięty.
Sprawdz przy pomocy innej przegladarki (Opera, Firefox, IE). Wylacz tez Avast i sprawdz czy nie blokowal. Zainstaluj: https://support.microsoft.com/pl-pl/kb/2... Obok frst.exe utworz plik fixlist.txt z zawartoscia: Task: {3CA9F2B2-791E-4B82-8A56-162D6EC17B7D} - System32\Tasks\{338B6470-0E4A-4FF0-A1C0-... => pcalua.exe -a "D:\!!! Przed...
W technice jest mnóstwo słów i zwrotów które mają się nijak do standardowego języka Dokładnie tak, miałem nie lada zagwozdkę jak po skorzystaniu ze zwykłego słownika tekst był bezsensu, ale po poprawnej interpretacji wszystko było ok Co do słowników to polecam klasyczne książkowe bo osobiście jak wyszukam słowo to zapamiętam prędzej, a najlepiej to...
rysunek złożeniowy - assembly drawing rysunek techniczny maszynowy - engineering drawing Słownik naukowo-techniczny polsko-angielski WNT
- z różnych schematów blokowych pamięci EEPROM SPI: 1.) I/O SHIFT REGISTER - rejestr przesuwający we/wy 2.) Adress Decoder - dekoder adresów 3.) Mode Decode Logic - logika (układy logiczne) dekodowania trybu (pracy) 4.) Timing Logic - układy taktowania. generator przebiegów taktujących - z róznych schematów blokowych przetworników A/C na interfejs SPI:...
Dzieki bardzo za liste. Moje pytanie bylo czysto edukacyjne, (nie poszukuje niczego konkretnego) generalnie szukam slownictwa technicznego zwiaznego z elektronika/automatyka. Jaki dobry słownik techniczny(najlepiej w wersji elektronicznej) mogą koledzy polecic? Pozdrawiam
ale tam wszystko po angielsku :) a z tym moze byc problem niestety To w twojej szkole nie uczą "anglika" ? Czy to na pewno techniczna szkoła ? są jeszcze słowniki (również techniczne), programy tłumaczące z wyborem kontekstu (techniczny, poetycki ;) ) Jak kolega jest ambitny to znajdzie...
Nie liczyłbym na Twoim miejscu na takowy translator. Pozostaje Ci słownik techniczny, a i tak korzystaj z niego "z nieśmiałością pewną".
Próbowałeś na Onecie, tam jest słownik naukowo-techniczny, niektóre zagadnienia powinny tam być
Proponował bym żebyś po prostu je sobie przetłumaczył bardzo długo szukałem takich planów w języku polskim ale nie znalazłem więc najlepszym rozwiązaniem będzie słownik techniczny Polsko-Angielski, Angielsko-Polski i ogień.
Uziemienie jest fabryczne oraz wystarczające. Było, ty poprzez swoje modyfikacje zepsułeś to. Jednak co ma wspólnego potencjał przewodu ochronnego z tym co indukuje się w rdzeniu trafo? Nic? To po co odizolowałeś rdzeń od PE? indukcję zwrotną Używaj pojęć technicznych. Posługujesz się słownikiem pojęć elektro-voodoo, jakieś brumy dookólne, przenikanie...
Polecam zakup słownika technicznego... ;) Nie da się uniknąć języka angielskiego technicznego w elektronice, trzeba się z tym faktem oswoić. Poza tym, kto pyta nie błądzi (GG, PW). Light-I
Ciekaw jestem, czy ktoś kiedyś wprowadzi noty katalogowe po polsku. Tylko do tego trzeba mieć polskich producentów.... Kolego, jeśli masz problem z tłumaczeniem, to napisz do mnie, mam gdzieś słownik techniczny, angielsko-polski, sam po angielsku też coś mówię, więc myślę, że połączenie Twojej wiedzy teoretycznej, a mojej językowej przyniesie pożądane...
Niestety nie, a jeśli chcemy używać zagranicznego sprzętu należy sprawy załatwiać w fachowym serwisie albo uczyć się języków. Podpowiem, są biura tłumaczy technicznych też i słowniki. Poszukaj kogoś kto zna ten język. SławeK
Chodziło mi tylko o napiętnowanie dziadostwa i zwrócenie uwagi, że wersja angielska jest z reguły lepsza, a czasami ...jedyna dostępna. Nasz język polski jest po prostu ubogi w zasób słów. W języku angielskim mamy tak naprawdę kilka "słowników": - zasób słów potocznego języka angielskiego - język angielski techniczny z podziałami nawet na branże -...
Jak widać na tubach głosników są tłoczone nazwy posczególnych końcowych producentów sytemów powiadamiania i syrenowych- na pewno będą pilnowali swoich źródeł głośników do upadłego. Dobrze by było dowiedzieć sie jak po angielsku brzmi nazwa głośnika szczelinowego- ale bedzie to ścisła terminologia techniczna- zwykłe słowniki nie zabezpieczają tego tematu....
Wtrącę swoje 3 grosze i 2 punkty. Przypuśćmy że mam taki przypadek: Oświetlenie bagażnika i wnętrza, chcę zmienić na mocniejsze ledowe, ale koniecznie w oryginalnej instalacji i miejscach. Auto ma kontrole żarówek, zimną i ciepłą. Obie da się wyłączyć komputerem. Jak na ironię, sprawdzanie się wyłącza ale tylko w komputerze. Na zegarach komunikat występuje...
Również polecam leksykonię firmy Lexland (http://www.lexland.com.pl/). Natomiast przestrzegam przed wszelkimi programami "tłumaczącymi", chyba że będziesz kazał tłumaczyc mu prymitywne teksty. O tekstach technicznych możesz od razu zapomnieć. Każ takiemu programowi przetłumaczyć z angielskiego na polski "Roman Wiśniewski" albo "waste management" i zobacz,...
search best interleaving ??? (piszę z pamięci - coś z szukaniem najlepszego opóźnienia???). Przeplotu, kolego. Wystarczyło wziąć dowolny słownik techniczny.
oj kolego, bez podstaw angielskiego technicznego ciężko ci będzie cokolwiek zdziałać. przy odrobinie wysiłku ze słownikiem w ręku przetłumaczysz sobie poszczególne nazwy i opisy funkcji. Standardowe IP ap'ka to 192.168.1.251 , nazwę użytkownika zostawiasz pustą, hasło admin
stąd i nazwa "potencjometr ceramiczny a w uproszczeniu o "ceramicznej ścieżce oporowej". Nazwa potencjometr ceramiczny jak najbardziej tak, ale "ceramiczna ścieżka oporowa" ? Co ma wspólnego budowa elementu z poprawnością nazewnictwa technicznego? No ale dobra przyjąłem do wiadomości, iż w taki sposób też może zostać określony potencjometr ceramiczny......
a moze cos w jezyku polskim?? bo slaby jestem z angielskiego:D W języku polskim to jest słownik techniczny pol/ang i ang /pol. Takie coś powinno Ci się przydać jeśli słaby jesteś z angielskiego :D
ja bym powiedział że to raczej komunikat o braku tego "oel" i chyba źle spisałeś - mangel czy coś tak. przydał by ci się pewnie słownik niemiecki techniczny.
To może nie wystarczyć, sądze, że ów słownik polegnie na sformułowaniach technicznych.
Witam.Man problem tego rodzaju :z strony www.Torrent.org. pobrałem plik Słownika technicznego niemiecko-polskiego.Po wypaleniu obrazu płyty program Burming Nero ,CDrom wyświetla komunikat z zapytaniem nazwy użytkownika oraz nr. kodu instalacyjnego.Po wpisaniu danych licencyjnych ,zostają one odrzucone.Czy do tego typu jak słowniki obowiązuje rejestracja...
Forum nie jest od tłumaczenia not katalogowych, w takowym celu istnieją słowniki techniczne oraz google. W FAQ podany jest również odnośnik do noty katalogowej ATmega128 po polsku, jej przeczytanie opłaca się również w przypadku, gdy dysponujemy innym AVR oraz głową na karku...
[url=http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2166... [url=http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=5098... - ale zgadzam się z V541, że trzeba by zerknąć do słownika technicznego. Chociaż mnie kiedyś uczono, że kabel składa się z przewodów.
Jak nie zna angielskiego i nie potrafi używać słownika, nie powinien brać się za programowanie czegokolwiek w jakimkolwiek języku, tak się składa szczęśliwie..(no dla Ciebie jak widać nie...), że KAŻDA NAJLEPSZA DOKUMENTACJA (czytaj nie tłumaczona - mniej pomyłek podczas tłumaczenia) JEST PO ANGIELSKU albo chińsku...przy czym tego ostatniego uczyć Ci...
Witam Jestem w trakcie nauki języka niemieckiego z myślą o pracy na terenie Niemiec w zawodzie automatyk, elektryk, elektronik, mechatronik. Poszukuję słownika technicznego Niemiecko-Polskiego. Używa ktoś jakiś i poleca lub nie poleca? Miłego dnia.
dzięki za info, słownik techniczny pomaga ale nie do końca to chyba jest jakaś "wypasiona" spawarka. ma ramię które jest sterowane za pomocą programu komputerowego wsuwa się materiał i wybiera program - ona sama robi resztę ja wiem mnie więcej o co chodzi, brakuje mi natomiast słownictwa fachowego - pierwszy raz mam do czynienia z tego typu tekstem...
Tylko w umowach nie piszcie "kod źródłowy" bo to dość potoczne określenie (chociaż czy już nie istneje w słowniku technicznym to nie wiem) a dajcie trochę wyjaśnienia - np "program w formie przeznaczonej do tworzenia i/lub modyfikacji przez człowieka". Poza tym zgodzę się i poprę Pawła Es. Swoją drogą, jak już przy umowach jesteśmy, to słowa nie figurujące...
a nie lepiej zakupić polsko-angielski, angielsko-polski słownik techniczny , bo najczęsciej DTR maszyn mają po kilka -kilkadziesiat stron (zaleznie od zawansowania technicznego)do zapoznania i skanowanie tego może zajac trochę czasu. mam w zakładzie różne szlifierki ( jotes, ropa, UVA, Curtis) może uda mi się wziaść jedną DTR i zeskanowac ale to trochę...
Witam ponownie troszkę czasu mnie nie było więc nie miałem okazji zrobić testu. Po wykonaniu testu co jakiś czas mignie raz kontrolka. Tłumaczyłem translatorem lecz wychodzą bzdury nie ma słownika technicznego. Gdzieś puszcza mi klima i chyba to jest przyczyna tego błędu. Ostatnio jechałem dalej i po pewnym czasie kontrolka przestała migać i było ok,...
Witam z komunikatami po włosku to problem,ale od czego internet.Wbiłem do googla te twoje dwa hasła ( każde ososbno) i okazuje się ,że komunikat dotyczy spalonej lub nie świecącej żarówki w którejś z lamp. Sprawdź oświetlenie i napraw a komunikat zniknie. Jak się pojawią inne kody to albo do googla z nimi albo niestety trzeba kupić słownik techniczny...
Tu sa parametry panela: http://obrazki.elektroda.pl/6119410000_1... Teraz mam bobu zadanego, hehe, badam to urządzenie z linka. To chyba to czego potrzebuję, przynajmniej częściowo, jeśli mi sie uda zrozumieć o co chodzi może sam będę w stanie je przeprojektować nieco na takie, z którego wyjdą cztery różne kable. Ale póki co ucze się...
Witam! W dokumentacji technicznej monolitycznego wzmacniacza mocy PWM jest napisane: '' 11 FAULT - this pin latches high whenever the four MOSFETs have been placed in the tristate condition which occurs when either the high-current or the thermal protection has engaged'' Pytanie: Co oznacza zwrot ''tristate condition'' ? W słownikach technicznych angielsko...
Taniej jest kupić oscyloskop w USA i zapłacić za przesyłkę niż kupować w kraju. Tylko w przypadku gwarancji trzeba wysyłać do USA i instrukcja tylko w języku angielskim napisana językiem technicznym więc nieraz trzeba się wspierać słownikiem.
Używam OOo, moim zdaniem jest o niebo lepszy niż MS Office, i nie nabija kieszeni panu B.G. Zastanowiłbym się jednak, czy akurat ten, do którego podałeś link, bo to mi wygląda na starą wersję ( w sumie widze tylko 1.1). Zajrzyj tu www.ux.pl możesz pobrać za darmo, albo kupić ze wsparciem technicznym i podręcznikiem. Aktualana stabilna wersja 1.1.4,...
"Automatyczne" tłumaczenia tekstów zwłaszcza technicznych dają przezabawne rezultaty ... Czasem korzystam z tłumaczeń przez "Babelfish translator", jest tu: http://world.altavista.com/ ale nie ma opcji rosyjsko - polskiej. Mozna spróbowac też tu: http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html ale słownik jest niezbyt bogaty i pewnie dawno nie aktualizowany.
Proszę o wybaczenie za odejście od zasadniczego tematu, ale zostałem wywołany ;) - xifyh ;) nie jestem anglistą - ale w przypadku dźwięku ciężko mówić o kontraście - może prędzej o dynamice? Poza tym - jezeli głośny to loud, to głośność (IMHO) to loudness (jak zresztą podaje jeden ze słowników internetowych, jak i Oxford Wordpower (wyd. z 1997). Oczywiście...
Nie będę z Toba polemizował. Wykazujesz rażące braki teoretyczne co widać, kiedy powołujesz się na systym VIDEO 8. Twój sposób przywoływania argumentów w rodzaju zajrzeć do słownika technicznego czy do zespołu można dołączyć nawet śniadanie dla użytkownika świadczy o Twoim lekceważeniu i nonszalancji w stosunku do użytkowników.
Przetłu,maczyłem Ci 1wszą stronę bo na całośc nie mam na razie czasu, ale jak Ci superbardzo zależy to poczekaj to dokończę resztę. Miło byłoby gdybyś powiedział które strony cie najbardziej interesują, bo tabel z parametrami chyba nie trzeba tłumaczyć. Dodam, że moje tłumaczenie może być nieścisłe, gdyż elektronikiem nie jestem, ale na pweno więcej...
Często poszukuje dokumentacji mikrokontrolerów typu PIC Atmel itp. Owszem są, ale wszystkie w języku angielkim.Angielski a i owszem...ale angielski techniczny... to już problem...Może ktoś z internałtów zna jakąś strone z polskimi dokumentacjami Chyba raczej nie masz wyjścia tylko zaopatrzyć się w słownik techniczny, i czytać źródła w języku angielskim....
A jednak chyba to samo- tłumaczenie skrótu lsłowa LED zaczerpnięte ze SŁOWNIKA NAUKOWO-TECHNICZNEGO ANGIELSKO-POLSKIEGO, więc jest to przetłumaczone tak "LED= light-emitting-diode dioda elektroluminescencyjna , dioda świecąca, dioda emisyjna"
Totalnie nie rozumiem tak emocjonalnego podejścia do tematu i żywiołowej obrony ultra skrótowej definicji z jakiejś encyklopedii albo słownika, więc literatury co najwyżej popularnej. Definicji błędnej w sensie matematycznym, technicznym i logicznym, ale "dostatecznie dobrej" do miejsca gdzie ją zamieszczono: gdzie musiała być super krótka. Masz rację,...
No widzisz. My prostaczki nie posiadamy słownika sł?w stricte odpowiednio technicznych, ani tym samym wiedzy, by ich odpowiednio określać - toteż zdało mi się wyciągnąć z głowy wyraz bliski tym całym konstrukcjom mikroproporcjowych. :D Niemniej jednak dzięki za pomoc! Czy aby będzie się to opłacać? Jakieś bliższe strzały ile mogło by to kosztować?:)
i pochwal się na forum, nikt specjalnie za Ciebie nie będzie zasysał dokumentacji dokumentację to już mam, problemem jest angielski którego nie znam ( uprzedzając kolejne pytanie - słownika używałem, brak technicznego ). Dziękuję i za to.
Witam. Google nie działa? http://www.elektroda.pl/rtvforum/topic61... http://www.elektroda.pl/rtvforum/topic83... http://www.elenota.pl/forum/viewtopic.ph... I proponuje zaprzęgnąć do pracy translator + słownik angielsko-polski techniczny.
Kiepsko próbowałeś. I dalej próbujesz wymusić stwierdzenie, które są poprawne nie podając jakiego przekształcenia użyłeś. Wyjątkowo techniczne podejście. Możesz poprzeć swoją teorię jakimś słownikiem? https://translate.google.com/?hl=pl#en/p... https://translate.google.com/?hl=pl#pl/e... Albert
"Zastosowanie w pomiarach napięcia stałego - dyskusja techniczna" Gramatyka języka polskiego podpowiada podmiot w narzędniku, Np "Zastosowanie jaj kurzych w pomiarach napięcia stałego - dyskusja techniczna". "Pomiary napięcia stałego z zastosowaniem kurzych jaj" Autor chyba ma laborkę do napisania, ale słownik go zaatakował znienacka i pokonał... Okaleczając...
Proponuje poszukać podęcznika w tym temacie i zapoznać się z podstawami np. " Maszyny i urządzenia w przemyśle odzieżowym " autor Bogusław Białczak podręcznik dla technikum lub coś podobnego. Katalogi częśi są dostępne ale nazewnictwo jest ciężkie do przetłumaczenia i tylko słownik techniczny mógł by pomódz i to nie do końca . Jak poznasz podstawy dzianiania...
Dzieki koledzy. Ktos mi powiedzila ze 4bit moge to cos sterowac ale pewnie ten ktos się pomylil:) Musze zastosowac ten wyswietlacz bo mamy ich na stanie ponad 20. Jak mozecie podajcie mi takie podlaczenie lacznie z kontrastem( jezeli taki istnieje. Na podkowce) Tak zeby bylo jak najmniej pinow uzytych ( bez dodatkowych ukladow) i zeby wyl w pelni funkcjonalny....
->krzychol66 ad1 - z mojego doświadczenia wynika , że nawet na google ciężko jest znaleźć konkretne odpowiedzi w języku polskim . ad2. - pewnie z własnego doświadczenia wiesz , że tłumaczenie ze słownikiem w ręku ( nawet technicznym ) daje różne rezultaty :-( ad3.- tutaj mogę powiedzieć tylko , że zgadzam się w 100% a nawet 110% pozdrowienia
W jednym z artykułów anglojęzycznych natknąłem sie na zwrot "power penalty" , którego żadnym ze słowników nie moge przetłumaczyć ... czy może chodzi o zwykłą moc strat ??
Vcc (Ucc) to woltaż podany na kolektor tranzystora, och to bedzie droga przez męke, otwórz ksiażke z rysunkiem elektrycznym, tam sa opisane podstawowe skróty... możesz miec jeszcze Ubb, Uee itp... Nie bedizesz chyba sobie postów nabijał po prostu napisz od razu czego nei wiesz to odpowiemy. Bo od tego są w zasadzie słowniki, (nie bedziemy robili bałaganu),...
proponuje zebys poszedl do innego sklepu i zakupil nastepujace rzeczy: - slownik angielskiego - techniczny slownik angielskiego - ksiazke o podstawach elektroniki - ksiazke o podstawach elektroniki cyfrowej - ksiazke o podstawach mikrokontrolerow. bez tego chyba nie ma sensu zaczynac. 0x41 0x56 0x45!!
Kolego nie mam polskiego schematu, przecie potrzeba Ci tylk kilku słów, hamulec, hamulec ręczny, itd... oznaczenia kolorów przewodów masz zawsze w opisie schematu, jest Google, możesz tam znaleźć wiele darmowych słowników, w tym techniczne, 5 minut roboty. Poziom płynu sprawdzony, odepnij czujnik tego płynu,mam wrażenie,że to jest przyczyna problemów.
Nikt nie chce się nade mną zlitować- próbowałem sam tłumaczyć , ale niewiele to dało. Język techniczny ma swoją specyfikę i kombinując poskładać pojedyńcze słowa ze słownika źle to wychodzi. Jaś nie uczył się i Jan ma kłopoty i tak pewnie już zostanie bo mózg twardy i nie reformowalny
Da się... Wybrać się na kurs albo zacząć uczyć się samemu... Ewentualnie słownik do łapki i do dzieła...
Na zaliczenie z DSP muszę zrobić opracowanie dotyczące filtrów cyfrowych opóźniających o całkowitą liczbę próbek. Mam na ten temat trochę literatury, ale w języku angielskim i nie jestem pewna jak przetłumaczyć kilka sformułowań jak np. "multirate processing". Słownik Naukowo-Techniczny PWN niestety mnie zawiódł... Czy ktoś byłby w stanie mi pomóc?...
"Spóżniać się. Mało już używany regionalizm małopolski brzmi: spaźniać się i różni od dokonanej formy spóźnić się w sposób tak samo regularny i historycznie uzasadniony, jak: zawracać od zawrócić, przemawiać od przemówić czy skracać od skrócić. Nie brak też przykładów wspierających dzisiejszą ogólnopolską postać: spóźniać się i jej stosunek do spóźnić...
Na szczęście to nie jest forum na temat poprawnej polszczyzny czy też lingwistyczne. A z przyjętymi powszechnie neologizmami to taka walka z wiatrakami. Od lat to słownictwo jest przyjęte w terminologii technicznej i należałoby się do niego przyzwyczaić. Mamy też : IDIS (Intelligent Driver Information System),IDM (Intelligent Driver Model)i nazwę własną...
Ale się kolega uparł z tym skrótem SMD,jest to przyjęty sposób montażu podzespołów powierzchniowo czy to będą nóżki scalaka czy kulki( BGA )to jest SMD inny sposób wykonania nie SMD to montaż przewlekany czyli przez otwory na płycie trzeci sposób to mieszany to i to czwarty sposób preferowany przez niektórych elektroników to pajęczyna ( montaż przestrzenny)...
Dzień dobry, mam na sprzedaż książki w tematyce elektroniki i elektryki - 2 tomy słownika naukowo-technicznego niemiecko-polskiego - poradnik elektryka - encyklopedia techniki Elektronika - słownik elektroniczny polsko-angielsko-rosyjski - tablicowe mierniki cyfrowe - diody i tyrystory - układy logiczne - transformatory i dławili elektronicznych urządzeń...
Ja pisać w język polska jak Ty nie rozumieć to Ty kupić słownik ja dać link do kabel: Mea Culpa, umknął mi link :( A polska jeżyk być "NERWÓW", nie "NERW" skoro już o tym. Wracając do tematu, skrętka telefoniczna została stworzona do określonego celu, również skrętka LAN do określonego. Po co mieszać rodzaje okablowania? Zawsze mnie to zastanawia....
to jest oficjalna instrukcja jak wypalić płytke z upgradem i jak dokonać zmiany softu. Jest w oficjalnym jezyku dokumentacji technicznych czyli po angielsku. Nie mam pod ręką słownika wiec nie będę tego przekładał na polski może ktoś chce się wykazać. Z tego co słyszałem to nawet jeśli zrobisz wszystko jak podano to i tak nie ma gwarancji że uda się...
Istnieć istnieje ale nie pamiętam linku ale... Kolego lepiej się pouczyć lub posiedzieć ze słownikiem i później w każdym podobnym programie sobie poradzisz choćby w eaglu, warto poznawać techniczny angielski bo być może do dokumentacji będziesz zaglądał :) Pozdrawiam
I to wyczerpuje sprawę. A kolega Kopik12 otrzymuje w prezencie ostrzeżenie i blokadę pisania, za notoryczną recydywę nieprzestrzegania regulaminu. Mam nadzieję, że wykorzysta tych parę dni na zapoznanie się ze słownikiem, oraz sprawi sobie jakąś pomoc techniczną. Np. przeglądarkę z automatyczną kontrolą pisowni. Kłódka.
Od strony stricte technicznej określenia "falownik" i "inverter"to nie jest to samo, określają różne urządzenia. Od strony technicznej, polski alfabet nie posiada litery V, tak samo słowo "inverter" nie występuje w słowniku języka polskiego. Równie dobrze możemy dywagować nad różnicami między falownikiem a wechselrichterem :) Dodano po 49 W mowie potocznej...
Myślę, że sama instrukcja powinna wystarczyć - nawet nie znając "technicznego angielskiego" masz wszystko podane jak na dłoni. A jak nie - zawsze pozostaje słownik angielsko-polski, lub tłumacz w googlach... ;)
Mam pytanie do autora postu. Co to znaczy BEZSZWOWE połączenie elementów czy obwodów elektronicznych. Słownik języka polskiego ani techniczny w dziedzinie łączenia elementów czy modułów elektronicznych nie opisuje takiego połączenia. Można coś łączyć przy pomocy driverów (co nie jest oczywiście "po polsku", buforów (po polsku) lub przy pomocy układów...
Ostatnie dwie linijki dotyczą flashowania pod DOSem. A co do pierwszych dwóch to opisują że poprawiono kompatybilność z nośnikami o wysokiej szybkości (zapisu) oraz problem z formatowaniem UDF. Forum jest do pomocy technicznej a nie tłumaczeń językowych! Inicjatywą jest skorzystanie z jakiegokolwiek słownika (papierowego lub online).
Witam, wreszcie wyceniłem wszystkie książki. Oczywiście można się targować :D Parę książek już sprzedałem. 4.Narzędzia skrawające do metali Konstrukcja, Stanisław Kunstetter, Wydawnictwo Naukowo-Techniczne-35zł 5.Technologia Narzędzi Skrawających, J. Dmochowski ; W. Majewski; Z. Zieliński, Wydawnictwo Naukowo-Techniczne Warszawa 1977-12zł 6.Projektowanie...
Nie wiesz co oznacza, to zajrzyj do słownika. Więc wyjaśnij mi co oznacza czytelniejszy od strony technicznej. Ja za to nie widzę sensu instalować dziesiątki wodotrysków wbudowanych fabrycznie do 7. Podaj przykłady tych "wodotrysków".
the_fifth_horseman napisał: Special525525 napisał: Oraz czy po polsku. Prawda jest taka, że materiały i informacje pomocnicze w języku angielskim przebijają zarówno ilością, jakością i zakresem materiału to co jest dostępne w naszym rodzimym języku. Są przecież przedruki z tłumaczeniem np. język C oraz C++: Stephen Prata: Język C++. Szkoła programowania....
Cześć, pisałem do pomocy technicznej. Jeśli posiadasz wersję 1.0 programu to masz ten sam problem co ja - wersja jest niekompatybilna z siódemką.
Mam takie pytanie, właściwie do wszystkich studiujących. Wiem, że podczas studiów warto uczyć się języka "technicznego" po angielsku. Z czego najlepiej korzystać, z książek w języku obcym i trzeba sobie wszystko tłumaczyć czy ze słownika słówka tłumaczyć?
Zjadło mu literę r i to problem? A słownik tego nie znajduje. Bez przesady. Są granice czepialstwa. Pisze w dziale technicznym i tu każda litera, 0 czy O itd. ma znaczenie. W dziale CRT takie błędy są niedopuszczalne.
W tym trybie zgodności nie da rady też. Kontakt z dystrybutorem, na forach piszą że praktycznie nie ma żadnej pomocy technicznej, wspominają że trzeba ściągnąć ten dodatek ale nigdzie go nie można znaleźć.
Brutus ma rację, że występują w innym znaczeniu i ja piszę o tym samym. Ale to nie może usprawiedliwiać gamoni, którzy piszą "latencja" zamiast "opóźnienie", "rezolucja" zamiast "rozdzielczość" a często nie odróżniają znaczenia "bynajmniej" od "przynajmniej". A co do zapożyczeń - to masz rację i nie masz jej jednocześnie. Zdajesz sobie sprawę ile słów...
A poraficie wymienić żarówkę w latarce bez dostępu do "elektrody"? Nie wiem: śmiać się czy płakać, techniczna ignorancja takie pytania... Gdzie jest moderator? Cóż trzeba pewnie zainstalować słownik angielsko-polski z pomocą oczywiście Elektrody i wtedy może się uda przetłumaczyć tekst :):):)
Łał ;) No ale zdaje autor wątku nie pisze kolejnego rozdziału podręcznika metrologii. A cóż to ma do rzeczy? Znaczy jeśli się nie pisz słownika ortograficznego albo podręcznika do gramatyki, to można nie stosować reguł językowych? Kolego, to jest forum techniczne, a pojęcie punktu w znaczeniu metrologicznym jest stosowane nie tylko przez ścisłych metrologów....
brumu sieciowego. Ja jeszcze dodam, też oczywiscie trochę nie na temat i w obronie autora, że stosowanie na siłę polskich odpowiedników nie zawsze ma sens. Jest przecież kilka zwrotów takich jak "interfejs", "konwerter", "tuner", "laptop", które są mniej lub bardziej spolszczonymi odpowiednikami angielskich słów i znajdowanie na siłę dla nich polskich...
Polecam OpenOffice.org, najwygodniejszy w stosowanu jest pakiet przygotowany przez firme Ux www.ux.pl (ma m. in. zintegrowanu polski słownik), a jezeli chcesz wydać na niego około 100zł to masz nawet wsparcie techniczne. Oczywiście zakup nie jest konieczny, można ściągną, zainstalować i żywać za darmo.
Toż zaznaczałem, że nieudolne ;)), nie znam niemieckiego biegle (w tym zakresie jestem samoukiem, w szkole ani na uczelni go nie miałem :( ale takie teksty stają się pretekstem do zmuszenia się do wgryzania w język obcy). "nie potrafisz, nie pchaj się na afisz" ta maksyma chyba dokładnie oddaje sens. Poza tym, to autor tematu nie wspomniał ni słowem...
Przypominam że dotyczy sprzętu Genevo No właśnie: jeśli chcesz promować firmę - skontaktuj się z administratorem portalu, uzgodnijcie warunki i formę prezentacji, opatrz to wszystko odpowiednim tagiem i pisz w wyznaczonych działach. A nie - wyskakujesz w dziale technicznym z takim z dypy wziętym postem i wciskasz ludziom kit, że to - cytuję: opinia...
Witam! Po pierwsz to z tego co wyczytałem z not katalogowych to układy np OPA548 pozostawiają w tyle LM3886 i TDA jesli chodzi o THD+N. Oczywiscie dotyczy to pracy OPA z normalna mocą tj. OPA548 - 30W, OPA549-60W. Po drugie to dziwi mnie czemu jeszcze nikt nie wpadł na to aby zamiast bądź co bądź nienajgorszych OPA134 zastosować układy OPA627B. Układy...
Mogę już pisać ? EDIT: Jakiemuś moderatorowi nie spodobała się nazwa własna głośników bo "pisownia" ją podkreślała i przez jakiś czas nie mogłem nic pisać w swoim temacie mimo że "błędy" poprawiłem od razu. Oczywiście dziękuję za porady - ktoś powiedział 20 L, ktoś 25 L więc zrobiłem 23 L. Ładnie zapakowałem, wytłumiłem i jakoś gra. Do normalnej muzyki...
Hydrofor to urządzenie dostarczające do instalacji wodę o stałym ciśnieniu To cytat ze słownika języka polskiego a tam próżno szukać rozwiązań technicznych bo i od polonistów trudno ich wymagać :-) wystarczy pompa tylko czy na taką rozrzutność kogoś stać Mnie natomiast w ogóle nie interesuje cudzy potencjał finansowy. Patent jest ciekawy, choć 3 lata...
Witam! Proszę Was o poradę. Mam w planach zrobienie kolumny na stx 42/300, już zamówiłem u stolarza płyty MDF o odpowiednich wymiarach(poj. ok 80 litrów), ale nie bardzo wiem jaką średnicę maja mieć BR. Pewnie odesłalibyście mnie w tej chwili do programu WINISD ale dla mnie ten program to czarna magia, równie dobrze mógłby być po chińsku...(nie żebym...
Najprościej lampę zasilić prosto z sieci 230V. Jest to oczywiście niebezpieczne i trzeba bardzo uważać co się robi. Tu jest dokumentacja lampy: http://tube-tester.com/sites/nixie/data/... Lampa potrzebuje napięcia 170V/2mA na cyfrę. Zasilacz to mostek prostowniczy 1A/400V wpięty do sieci 230V z czterema rezystorami zabezpieczającymi Też mam...
słownik techniczny słownik techniczny angielski słownik słownik
czujnik biegu wstecznego silnik pompy hydroforowej pralka blokada polar
naprawa obudowy kolumny głośnikowej swiatlo pozycyjne punto
Grzeje się przewód zasilający - przyczyny i rozwiązania Czy Peugeot 206 2.0 HDI 2002 ma czujnik temperatury oleju?