Autotransformator (regulowany 0-270 Volt) Prąd max 3 A moc 3,51 KW przerywacz obwodu (bezpiecznik, zabezpieczenie) 230 V 16 A Nie znam kontekstu ale chodzi zapewne o transformator zwykle stosowany w TIG-u spawalniczym
Sprawdż: Pulse
A i co to siwy ząb? To jest mówiąc skrótem, BT, czyli przetłumacz angielskie wyrażenie bluetooth. https://obrazki.elektroda.pl/4128301900_...
Cześć! Inwerter - odwracanie (np sygnału). Inwertera nie musisz tłumaczyć, ponieważ termin ten jest powszechnie używany, jak też wiele innych słów anglojęzycznych zapożyczonych. Np mamy spawarki inwerterowe. Pozdrawiam
Tu masz link do pliku tekstowego (nie zwracaj uwagi na offset): [url=https://www.rcgroups.com/forums/sho... Wysłałem wiadomość do Kuby i odpisał że musi się zastanowić jak to zrobić, żeby nie trzeba było za dużo kombinować.
Niestety program jest fatalnie przetłumaczony, w samej instrukcji też znajdziesz fragmenty tak ewidentnie przetłumaczone maszynowo, że się ich czytać nie da, a nawet fragmenty zamiast na polski przetłumaczone na angielski. Trudno - z tym trzeba żyć albo korzystać z oryginalnej wersji językowej;)
To trzeba przetłumaczyć na angielski (logical concurrency) i wtedy wyszukać. ;) Chodzi o wykonywanie wielu wątków jakby jednocześnie na jednym rdzeniu fizycznym procesora.
Możesz spróbować jeszcze innego rozwiązania , a mianowicie napisz do supportu Giants Software tylko że musisz sobie przetłumaczyć na angielski to co piszesz , bo to europejska firma. I na FB mają fanpage to możesz jeszcze tam popytać.
call-level network to sieć zorientowana połączeniowo (z komutacją łącza) ma to też jakiś związek z routingiem i QoS w sieciach ATM. calls in-service to chyba obsługiwane (bieżące) połączenia ale to by trzeba w kontekście zobaczyć.
W jaki sposób można przetłumaczyć pliki pdf. z j. angielskiego na polski. Jakiego programu użyć :?::?:
Zarówno skróty GPZ RPZ jak ich rozwinięcia nie mają odpowiedników w angielskim ani w niemieckim ani nawet francuskim. To taki nasz polski wkład w energetykę. W angielskim używa się nazwy power substation (lub samo substation) a w zależności od funkcji czy napięcia nazwy rozwija do transmission substation, distribution substation, HV substation itp.
sorrki zapomniałem podpiąć
Można prosić o źródło? Widziałem raport tylko po hiszpańsku - i czytałem tylko wyimki, które ktoś przetłumaczył na angielski. Postaram się automatycznie przetłumaczyć/znaleźć wersję angielską ale naprawdę wydaje mi się, że farma PV nie była wymieniana wśród przyczyn. Dodano po 51 Z raportu strona 9: Czemu energia elektryczna w UE jest droga? Są zasadniczo...
Czy mógłby ktoś przetłumaczyć mi te dwie wiadomości które dostałem na email?. Treść wiadomości: am emma wiliams from united kingdom and i want to buy this ITEM(2) pices for my client in west africa (Nigeria) and i will transfer the money into your bank account and i will like to offer you the sum of 500.00 euro plus shipping fee via EMS or dhl and i...
Również polecam leksykonię firmy Lexland (http://www.lexland.com.pl/). Natomiast przestrzegam przed wszelkimi programami "tłumaczącymi", chyba że będziesz kazał tłumaczyc mu prymitywne teksty. O tekstach technicznych możesz od razu zapomnieć. Każ takiemu programowi przetłumaczyć z angielskiego na polski "Roman Wiśniewski" albo "waste management" i zobacz,...
6. Do as-max. Jakiego urządzenia używasz do 2xWAN? Używam Ovislinka WL-1600GL z wgranym tomato dualwan. Sprawuje się bardzo dobrze. Jedyny mankament tego moda tomato jest taki, że pochodzi on z Chin a co za tym idzie menu jest w krzaczki. Jest jednak wersja starsza 1.23 przetłumaczona na Angielski. Niestety ale nowszych 1.28 jeszcze nikt nie przetłumaczył.
gościu..... w tej rozpisce cobry jest to co trzeba niezależnie czy benzyna czy diesel to włączniki drzwi ,kierunki acc itd. maja takie same kolory więc po co pytasz kolejny raz -zadaj sobie choć tyle trudu i przeczytaj ,przetłumacz z angielskiego to co masz ......już nie mówiąc że można podglądnąć przy lampach albo pod kierownicą
The crossover network is the part of the speaker design that separates the different parts of the frequency spectrum and sends it to each driver. Traditionally, crossovers are implemented passively. Capacitors, inductors, and resistors are assembled in a network and installed in the speaker enclosure, after the power amplifier. Because this circuit...
siemka, potrzebuje przetłumaczyć zwrot: praca inżynierska i moje pytanie jest takie: czy to będzie brzmiało engineering dissertation ?
Gdybym miał plik "exe", mógłbym przetłumaczyć go na angielski.
W arkuszu producenta napisane "Festplatte 256B Standard" czyli jeśli przetłumaczymy na angielski to "hard disk". Może niefortunnie przetłumaczone, ale autorowi tematu i tak to nie pomoże.
Wątpie, chyba że sam przetłumaczysz. Bez znajomości jez. angielskiego daleko nie zajedzie się obecnie w elektronice.
"Enclosureless" z angielskiego przetłumaczone oznacza że nie wymaga obudowy . Po odnalezieniu parametrów w googlach (zajęło mi to 30sek) można wywnioskować na podstawie wartości QTS "0,70" oraz w/w oznaczenia tego suba , ze jest to sub typu free-air .
Plik do Edycji - Przetłumaczenia z Angielskiego na PL trzeba wypełnić kolumnę "Polish" Jeśli ktoś pomoże przetłumaczyć strony z angielskiego na polski będzie możliwość wgrania Polskiego menu do miernika Ps: Plik po przetłumaczeniu należy odesłać do mnie! lub wstawić tu na Forum :idea: Czasami nie wgrywać tego pliku bezpośrednio do miernika :!:
Na filmie możesz wygenerować automatyczną transkrypcję i przetłumaczyć na angielski. Przygasająca dioda świecąca może wskazywać na niestabilne zasilanie. Wymiana kondensatora to dobry kierunek.
Pytania są podstawowe i odpowiedzi są w sieci. Przetłumacz pytania na angielski, użyj google i odpowiedź dostaniesz na talerzu. A jak już jesteś bardzo leniwy to zajrzyj na stronę firmy Beckhoff i(o dziwo) znajdziesz tam informacje o programie TwinCAT.
Również spotykane określenie oprócz Inverter, Frequency Inverter to "Variable Speed AC Drive" lub czasem po prostu "AC Drive" Dodano po 2 W Anglii znajdziesz informacje o przemiennikikach w angielskiej firmie Control Techniques www.controltechniques.com
Co do LM350 - jest on sprzedawany jako zasilacz regulowany (taki opis...) więc on jest jakiś inny niż zwykły stabilizator regulowany? To zwykły stabilizator liniowy - tylko zapewne zostało to w taki koślawy sposób przetłumaczone z angielskiego. Tak to jest jak opisy z not katalogowych tłumaczą humaniści... Gdzie można dostać taką blachę miedzianą?...
(at)ElektrodaBot czy mogę w jakiś sposób zmienić etykiety przycisków już skompilowanej aplikacji? Może edytując plik zasobów? Nie mam kodu źródłowego, a aplikacja jest w języku chińskim, chciałbym ją przetłumaczyć na angielski. Z jakich narzędzi mogę skorzystać?
Odbiornik RC jest z boku (po obu stronach) na tej części obudowy, która wystaje ze slotu. Obudowa jest z tworzywa, przepuszczającego promienie IR. http://obrazki.elektroda.net/77_12126037... Tu masz link do obszernego testu tej karty... niestety po rosyjsku: http://www.3dnews.ru/digital/avertv-card... ...ale korzystając z tłumacza...
Witam... Chciałem przetłumaczyć instrukcje z angiel - polski, która jest w "pdf-ie" tak, żeby wycinać teksty ang, przetłumaczyć i wkleić polskie... Jeśli jest to realne to proszę o poradę... Coś takiego jak na zał. pliku.
I co to jest technologia Smart engine w magnetowidach Sony? + Przetłumacz sobie to z angielskiego. W skrócie logika podczas przewijania np. aby gdy przewinie do początku to zwalnia aby ci nie zerwał taśmy.
Potrzebuję to przetłumaczyć na angielski. W internetowym tłumaczu wychodzą jakieś bzdury w ulicy:
Również bym wiele dał za taki artykuł z życia praktyka. Czy to upominki elektrodowe czy wynagrodzenie. Dodatkowo przetłumaczyłbym na angielski, bo materiałów dość niewiele. Zapraszam :)
PCB, czyli printed circuit board.
Nie wiem jak jest w przypadku MPU6050, ale uruchamiając akcelerometr MMA8451Q (składnik płytki KL05Z) musiałem ustawić częstotliwość "próbkowania" (nie wiem jak z angielskiego to przetłumaczyć, oraz tryb pracy - w moim przypadku detekcja orientacji w przestrzeni. Ogólnie uruchomienie akcelerometru nie sprowadzało się tylko do dezaktywacji trybu Sleep.
Arkusz danych dla XH-CB2S od SparkleIoT. Chiński i przetłumaczony maszynowo angielski (musiałem zripować - inaczej nie przesłałbym) https://obrazki.elektroda.pl/3646934900_...
Ja bym pierw sprawdził forscanem czy nie pójdzie, jakoś chyba bardziej mu ufam. Czy jest gdzieś w sieci w końcu poprawnie przetłumaczony na angielski ELMconfig nie z cyrlicą?
Witam Nie jestem pewny czy nie pytam o niemożliwe, jestem w tym totalnie zielony więc proszę o wyrozumiałość. Posiadam plik o rozszerzeniu firmware.bin - wgrywa się przez ota client ( jest to urządzenie/ładowarka rosyjska (posiada język rosyjski) i tak się zastanawiam czy da się "wgryźć" w tego bin'a aby przetłumacz na angielski lub polski menu tego...
Jak znasz angielski lub ktoś Ci przetłumaczy to oto opis jak zaprogramować pilota radiowego i IRED :)
na Angielski
Zegary to zegary, napięcie to napięcie... Chyba łatwo przetłumaczyć z angielskiego.
Witam. Dodaję przetłumaczoną pełną wersję angielską ze schematem. Pozdrawiam
Witam ! Czy mogę napisać na swojej stronie artykuł w którym będą fragmenty książki przetłumaczonej z angielskiego na polski ?
Witam, A czego nie rozumiesz? Cała operacja polega na rozebraniu urządzenia i zamontowaniu trzech elementów (odbiornik IR, rezystor kondensator). Jeżeli nie znasz angielskiego to przetłumacz na polski przy pomocy google translate [url=http://translate.google.com/transla... Pozdrawiam JarekC
Nie zrobiłeś najważniejszego - musisz dodać wpisy do autoexec.bat, jak wspomniano wcześniej w postach. Bez tego to nie zadziała. W domenie com proszę używać języka angielskiego - przetłumaczyłem post
Przepraszam za mój błąd. Przetłumaczyłem swój post na angielski.
Dzięki za podzielenie się wymianą oprogramowania. Pozwolisz, że przetłumaczę temat na angielski dla kolegów z całego świata? Wyślij mi Paczkomat, a prześlę mały upominek.
A nan jaki język to przetłumaczyć: Na Angielski czy na Polski chłopski?
Tu instrukcja w języku angielskim. Prawidłowo przetłumaczona, bez błędów.
Kto przetłumaczy tekst angielski na PW podam.
W załącznikach dodałem polską instrukcję, oraz przetłumaczoną wersję angielskiej instrukcji. Informacja dotycząca smarowania silnika znajduje się w tej pierwszej, polskiej. W jednej z tych instrukcji podana jest informacja że kill switch należy podłączyć do białego przewodu i masy. Jest to jak wiadomo błędna informacja. Przycisk powinien być podłączony...
Wiem ze jest to dziwne pytanie ale czy ktos wiem moze jak nazywa sie po angielsku tekpol bo jestem w usa i potrzebuje troche tego materialu do robota a nie moge go nigdzie zanlesc Zmieniłem temat postu!
Przecież instrukcja jest dostępna w internecie. Co prawda w języku angielskim, ale można sobie przetłumaczyć interesujący nas fragment np. tłumaczem online. http://obrazki.elektroda.pl/7018755000_1...
Jeśli to jeszcze aktualne - jestem zainteresowany tłumaczeniem.
resor wykonany z cotonu. Co to jest ten "coton"? To jakiś nowy kosmiczny materiał czy zwykła bawełna (po poprawieniu pisowni i przetłumaczeniu z angielskiego)? W każdym razie "coton" dla audiofila brzmi wyraźnie lepiej ;)
muszę przetułmaczyć trochę materiałów serwisowych może ktoś zna stronę na której można przetłumaczyć tekst z angielskiego na polski
Próbuję przetłumaczyć z angielskiego książkę za pomocą Multillizera. Po wprowadzeniu źródła tłumaczenia tj. tej książki nie podświetla mi się wybór okna "next", aby przejść dalej do wskazania miejsca przeznaczenia przetłumaczonego pdf-a. Wg mnie program nie rozpoznaje książki jako pliku pdf pomimo tego, że jest to na 100% plik pdf, jaka może być tego...
Witam twoja ma 50 mega. przekształciłem na inny format oraz przetłumaczyłem na Polski spakowane razem RaR.
Masz 2 dyski tak? 2 systemu na jednym z nich tak? Zamieszania to ja nie robię czytałeś to co jest na Blue scren napisane? Czy mam ci przetłumaczyć z Angielskiego?
Spróbuj jakoś przetłumaczyć z angielskiego na polski słowo "Users"... Chcesz odchudzić zawartość folderu "Users" to usuń z niego zbędnie pliki, myślę, że w twoim przypadku będą to filmy czy gry.
Czy ktoś widział/korzystał z programów, które są w stanie plik pdf przetłumaczyć z zachowaniem układu pliku ? Jak pisałem wcześniej. Google Translate to potrafi. Masz jednak ograniczenie rozmiaru pliku wejściowego do 10MB, wiec musisz oryginalny plik podzielić na kilka, a potem przetłumaczone PDFy scalić.
Witam Proponuję : 1. Zobaczyć tutaj http://zegarkiclub.pl/forum/topic/44534-... 2. Poszukać dystrybutora Casio na Polskę i napisać do nich e-maila . Kiedyś był to chyba Zibi ? 3. Można też angielsko języczną wersję instrukcji przetłumaczyć za pomocą np.translatora google.
Instrukcja jest dostępna w internecie. Znalezienie jej to 3min. To co znalazłem jest w języku angielskim. Przetłumaczyć można [url=http://translate.google.pl/#en|pl|]... Pozdrawiam
Ekm :) A mógłby mi ktoś przetłumaczyć z angielskiego "nazwy" nóżek scalaka. Tzn. np IF blocking itd
Sorrki ale zadużo by tutaj było opisywania. zapraszam na: http://www.graffik.pl/ (serwis poświęcony Photoshop'owi)
Lepiej byłoby zamieścić artykuł w oryginalnym języku - angielskim. Ten przetłumaczony maszynowo wymaga znajomości zarówno polskiego, jak i angielskiego (żeby móc "odkodować" oryginalne słowo i samemu dokonać prawidłowego tłumaczenia). Jeśli ten artykuł jest skierowany do tysięcy ludzi i nie można znaleźć jednej osoby do przetłumaczenia (lub chociaż...
Masz opisy błędów więc jak nie znasz Angielskiego to sobie przetłumacz. W opisie jest wszystko napisane.
Serwis za zdjęcie blokady życzy sobie 150 zł ... Wydłubałem FIX na portugalskim forum i przetłumaczyłem manuala na angielski. Manual w archiwum. Cheers :)
Kolega Dyzio przetłumaczył angielski zwrot tak jak umiał. Ale nie chodzi o żadną chronioną impedancję ale o ochronę impedancją. Cała rzecz sprowadza się do tego, że silniki bezkomutatorowe mi.in. wentylatorków komputerowych mają układ zabezpieczający uzwojenia twornika przed wzrostem temperatury w przypadku zatrzymania wirnika (np. przez zatarte od...
Czy mógłbym jeszcze prosić o przetłumaczenie. W angielskim nie jestem biegły ( mam 14 lat) , a strona nie tłumaczy dobrze.
Witam. Hehehe, ale jazda! Może poproś króregoś z pracodawców-Chińczyków, żeby pomógł? Chociaż żeby przetłumaczył na angielski. pzdr.
Więc redaguj i zamieszczaj :) Ja swego czasu przetłumaczyłem z angielskiego na nasz IEC 60364 7-701. zamiesciłem to bodajże na ISE. Tu natomiast zamieściłem tłumaczenie wersji roboczej tejże normy.
Najpierw spróbuję znaleźć znajomego ze znajomością angielskiego, żeby przetłumaczyć sobie opcje w tej fotopułapce, Tym znajomym cały czas przy Tobie jest ten [url=https://translate.google.com/?sl=au... Tłumaczy szybko i nawet kontekstowo obecnie. Nie ma potrzeby być mu wdzięcznym za pomoc.
Próbuję tak nacisnąć stb, 2,7,1 i mute i... nie ma trybu serwisowego,może żle przetłumaczyłem z angielskiego.
Tu jest też opisane że 5v = 12 - 36 V Jest napisane "12-36V to 5V" > ktoś nie przetłumaczył angielskiego "to" na polskie "do" ;) Opis jest niejasny i moim zdaniem można go odczytać dwojako: 1/ urządzenie potrzebuje zewnętrznego adaptera zamieniającego dowolne napięcie prądu stałego (DC) z zakresu 12-36V na 5V, wyjście USB 2/ urządzenie ma wbudowany...
Jedyne co mi przychodzi do głowy to: "Układ dynamiczny: masa-sprężyna-tłumik" PS. zgadzało by się z Twoim tłumaczeniem, tylko w angielskim określany podmiot jest postawiony na końcu, dlatego dosłownie przetłumaczone dziwnie brzmi: "Masa-sprężyna-tłumik układ"
Witam, Proszę o pomoc w przetłumaczeniu z języka angielskiego na polski: Different secondary adapters (coax plugs or jacks). Problem mam zwłaszcza ze zwrotem w nawiasie. Dzięki
Dziękuję za podzielenie się rozwiązaniem! Widzę, że byłaby również możliwość integracji z Home Assistant, skoro masz połączenie do MySensors. Dobrze kombinuję? https://www.home-assistant.io/integratio... Bo dla niektórych to właśnie Home Assistant jest tym centrum wszystkiego. Dobra robota, jeśli pozwolisz później przetłumaczę temat na angielski...
Po pierwsze - tłumacznia instrukcji są wręcz najeżone błędami - nawet u renomowanych marek tłumaczenie robi wrażenie jakby je zrobił uczeń podstawówki bez żadnego przygotowania technicznego (mam czasem wrażenie, że te enigmy są specjalnie zrobione, coby za montaż nie brał się "bohater domu" a certyfikowany instalator, który i bez instrukcji całość ma...
jest taki błąd 03102-10 po przetłumaczeniu z angielskiego oznacza czujnik jazdy prawy tył Dodano po 1 czyżby to potencjometr przy wędce ? Dodano po 1 on jest po prawej stronie mostu
Zamówiłem kolejne paski LED WS2812 lub podobne, ale nie dostałem jeszcze żadnego BK7231T + WS2812 (ani SM16, ani żadnego). Mój pierwszy temat WS2812 (może być przetłumaczony na angielski wkrótce, jeśli nie, użyj google translate): https://www.elektroda.pl/rtvforum/topic4... https://www.elektroda.com/rtvforum/topic... Drugi: https://www.elektroda.pl/rtvforum/topic4...
Moze na początek jakaś książeczka "Miernictwo elektryczne" lub podobna. Oznaczenia na mierniku bez problemu przetłumaczysz z angielskiego za pomocą www.slowniki.onet.pl Pozdrawiam
To weź notę producenta tego lub dowolnego innego MCU, wyposażonego w przerwania i DMA i przeczytaj co w niej piszą. Na wypadek, gdybyś nie znał angielskiego, to część not jest przetłumaczona na polski. Po rysunkach w notach do 8253 i 8251 się zorientujesz mniej więcej co i jak.
Czy pan moderator byłby łaskaw udzielić informacji? W sensie przetłumaczyć z angielskiego? head unit with 4Voutput voltage Wiesz co to oznacza?
Przetłumaczenie pojęcia na angielski niewiele wyjaśnia.
Ja szprecham, jednakże to nie język niemiecki, bym dał radę przetłumaczyć. Może masz to napisane w jakimś mniej holenderskim języku, to przetłumaczę (niemiecki, angielski) albo tak jak kolega pisze - fotka kontrolki.
W Polskich szkołach używano AC Logo, program jest komercyjny ale od dawna nikt z niego nie korzysta, więc chyba nikt się nie obrazi, jeśli dla zabawy sobie go ściągniesz. Tylko uważaj bo jest wersja polska i angielska, w polskiej są przetłumaczone polecenia. W skład polskiej dystrybucji wchodziły konwertery poleceń z angielskiego na polski i na odwrót.
To wygląda tak jak przetłumaczona zasada działania trafo z angielskiego na Polski przez google... Nie, to z podręczników. Polskich podręczników.
tak, tak Quaki, jak kiedyś robiliśmy z kumplami referat na angielski to spróbowaliśmy Engl. Transl.: napisaliśmy po polsku, przetłumaczyliśmy na angielski a potem to co mu tam wyszło spowrotem na polski - to było fascynujące doświadczenie (np. mikser kuchenny zmienił się na betoniarkę kuchenną :) )
dziękuje za odpowiedz ;) Proszę... :lol: nie za bardzo rozumiem czym jest "schemat aplikacyjny układu" chodzi o schemat układu który chce zmontować przy użyciu ACS712 ? Zdawało mi się, że w datasheet będzie zawarta informacja jakie maksymalne napięcie można podać na wejście danego układu. To czytaj ze zrozumieniem: Fully Integrated, Hall Effect-Based...
Mam angielskiego Windowsa, ale spróbuje przetłumaczyć. Kliknij prawym klawiszem myszy na zegar na pasku zadań. Wybierz 'adjust date/time' (ustaw datę/czas). Wybierz zakładkę 'Internet time' (czas internetowy), kliknij na 'change setting' (zmień ustawienia) i odznacz 'synchronize with an internet time server' (synchronizuj z internetowym serwerem czasu)....
Witam, bardzo potrzebna jest mi osoba do przetłumaczenia na angielski części CV. CV jest napisane całościowo w języku technicznym i niestety nawet przy dobrej znajomości angielskiego nie umiem sobie z nim poradzić. Proszę o pomoc
Z tymi książkami jest tak: oryginał został napisany po Niemiecku, później przetłumaczono na Angielski i z tej wersji tłumacz przekładał na Polski. Każdy z nich dołożył coś od siebie i później powstają takie kwiatki. Oczywiście nie ruszasz śrub głowicy przy zdejmowaniu i zakladaniu kolektora
Nie znam niemieckiego a tłumaczenia z Google translator tez nie są jasne i przejrzyste tak jak powinno być Możesz przetłumaczyć na angielski :). Kod na drugiej stronie (ostatni) jest dobry.
I co, mamy tobie przetłumaczyć komunikat z angielskiego na polski? Ty nie możesz sam tego zrobić?
Witam tak jak w Tytule Mój Laptop nie chce ie włączyć pojawia się niebieskie tło , szukałem na internecie po przetłumaczeniu z angielskiego ale niestety nic to nie dało proszę was o pomoc , w załączniku dodaje foto mojego problemu
znam angielski .. na tyle żeby przetłumaczyć z angielskiego na polski :d chodziło mi o praktyczne różnice, w zastosowaniu i wykorzystaniu tego. już pisałem wyżej wszystkie pracują niezależnie. Dodano po 3 jaka jest różnica między ustawieniem rozdzielczości 16 a 8 ? czy tak jak mi się wydaje 16 jest dwa razy bardziej dokładne/precyzyjne ?
Myślę, że trzeba spróbować napisać do SAMSUNGA jakiś list z wyjaśnieniem swoich potrzeb. Opisać swój problem. Może po polsku, a potem przetłumaczyć na angielski... https://support.hp.com/pl-pl/drivers/sel...
A co trzeba zrobić, żeby to zadziałało np. na smartfonie z Androidem? Tłumaczenie przez Google z języków zachodnioeuropejskich na polski jest mierne, bardziej użyteczne byłoby rozpoznawanie mowy i pokazanie tekstu oryginalnego + przetłumaczonego na angielski (tłumaczenie np. niemiecki -> angielski tłumacz Google robi nieźle, ale też przydaje się sprawdzanie),...
przetłumaczyć niemiecki przetłumaczyć tekst przetłumaczyć rosyjski
yamaha filtr paliwo pompa głębinowa uszkodzona naprawa drukarki brother
prostownik ideal sharp lodówka
Spadek napięcia w domofonie Cyfral przy otwieraniu zaczepu Skutki zalania paliwem Volkswagen Bora 1.9 TDI