Czy istnieje jakiś sposób na to aby w S45 pojawiły się polskie znaki (ł,ś,ć itd.) .W noki nazywa się to unicode i jest to pewnym standartem.W S45 dostęp do polskich znaków jest tylko w książce adresowaj ,natomiast w przypadku wiadomości i wapu niestety brak.Można je tylko odczytywać ze stronek wapowskich natomiast nie ma do nich dostępu przy pisaniu.Korzystam...
To mój pierwszy poważniejszy post, więc proszę o wyrozumiałość :) Oto firmware do odtwarzacza DVD "Philips 3010/00" umożliwiający włączenie polskiego menu, tzn. wszystkie napisy wyświetlane na ekranie zostały przetłumaczone na język polski. Jest to zmodyfikowany firmware "by_MODI"-"DVP3010_00_vers.1D_2font_1250... znaleziony tutaj : [url=]DVP3010_00_vers.1D_2font_1250...
Po ustawieniu w opcjach tunera tv sat HUMAX XDCI-2000 języka menu na język polski i zastosowanym w nim module dostępu Aston Crypt v.2.14, przy oglądaniu paczki Discovery (Science, Discovery, Civilisation, Travel & Living) w pakiecie Cyfry+ (zaznaczam że ten tuner i moduł zakupiłem 4 dni temu i nic w nich nie grzebałem) - stwierdzam iż nie ma głosu lektora...
Witam wszystkich, Jest to mój pierwszy post na tym forum dlatego proszę o wyrozumiałość. Muszę przetłumaczyć pewne pojęcia elektryczne z języka angielskiego na polski. 1)Feed Through Lugs - 2) Breaker - 3)Home Run - Jeżeli to nie ten dział to przepraszam za kłopot i prosze o radę gdzie mogę szukać pomocy. Pozdrawiam, Grzegorz
Nic bardziej błędnego. Sam używałem polskich tłumaczeń instrukcji programowania. A te "polskie" centrale to niezwykle często są wyposażane w beznadziejne tłumaczenia z niemieckiego lub angielskiego przez tłumaczy nie znających polskiej terminologii technicznej. A tak generalnie: UCZMY SIE JĘZYKÓW...
Zapomniane tłumaczenie? Rysunek ten przedstawia różnice menu pakietu Protel 99 SE w wersji angielskiej i polskiej wersji menu, które zostało pobrane ze strony www.conrasonik.elektroda.net W polskim menu brakuje opcji SIMULATE i PLD odnoszących się do modułu PLD pakietu Protel 99 SE. W celach testowych wczytano przykładowy projekt PLD Digital.ddb który...
muszę przetułmaczyć trochę materiałów serwisowych może ktoś zna stronę na której można przetłumaczyć tekst z angielskiego na polski
Dzień Dobry! Poszukuje listę tłumaczeń podstawowych komunikatów wyświetlanych na komputerze pokładowym OPLA OMEGI 2,5 TDS z 95 r. z języka francuskiego na język polski lub angielski. Z góry dziękuję :)
Cześć. Nie miałem pojęcia gdzie mogę o coś takiego poprosić. Ze znanych mi osób nikt nie był w stanie pomóc. Do rzeczy... Muszę dokonać tłumaczenia z języka angielskiego na polski fragmentu noty katalogowej (oczywiście nie z własnych chęci - bo w sumie po co). Fragmenty tyczy pamięci flash (strona od 47 do 50 włącznie). Zrobiłem to lecz mam wiele wątpliwość...
Witam! Tłumaczę na język polski pewną grę. Już mam większość tłumaczenia gotowe. Ale pojawia się pewien problem. Gra ma folder subtittles i w nim angielskie napisy wszystkie. Gra ma dwa rodzaje dialogów: Główne i małe uwagi rzucane przez bohaterów. Te główne po podmianie tłumaczenia na polskie nadal się wyświetlają po angielsku, ale te krótkie uwagi...
Posiadam orginał instrukcji obslugi w języku angielskim oraz tłumaczenie w j. polskim dla KX-F110. Łódź. Nie posiadam skanera. Chyba ksero zaintersowanym mogę zaoferować. Szukam schematu dla tego faxu.
Witam. Mam kłopot z tłumaczeniem obcojęzycznych plików pdf na polski. Po kliknięciu w oknie programu "Dodatki >> Przetłumacz" i zaznaczeniu tekstu pojawia się tłumaczenie na jez. angielski i w opcjach nie mogę znaleźć jak zmienić język docelowy na polski. Pamiętam że w którejś starszej wersji można to było przestawić bez problemu. Może ktoś podpowie...
Ciekaw jestem, czy ktoś kiedyś wprowadzi noty katalogowe po polsku. Tylko do tego trzeba mieć polskich producentów.... Kolego, jeśli masz problem z tłumaczeniem, to napisz do mnie, mam gdzieś słownik techniczny, angielsko-polski, sam po angielsku też coś mówię, więc myślę, że połączenie Twojej wiedzy teoretycznej, a mojej językowej przyniesie pożądane...
Przetłumaczyłem Dodano po 10 Tłumaczenie
No cóż, tłumaczenie np. z języka angielskiego to też jakieś rozwiązanie. Chociaż kłopotliwe. Przypuszczałem, że był ten model amplitunera w polskiej dystrybucji.
Witam, mam pewien problem z yt premium. Chodzi o to ze wcześniej mialem yt premium przez vpn z indii i wszystko działało tylko mam jeden problem, a mianowicie chodzi o komentarze na yt, w sensie tłumaczy wszystkie jezyki na polski oprocz z angielskiego na polski. Myślę ok wróce na polakiego yt. Czyli kupilem polskiego yt juz nie przez vpn za 35zl bo...
Są programy, które "czytają" napisy i polskie i angielskie ale ich nie tłumaczą. Niestety ich "jakość" pozostawia wiele do życzenia. Ostatnio był nawet post na ten temat No chyba żeby english translator tłumaczył w "locie" tekst z jednego języka na drugi a program go czytał ... :lol: Efekt końcowy by chyba zabił !
W jaki sposób można przetłumaczyć pliki pdf. z j. angielskiego na polski. Jakiego programu użyć :?::?:
Witam. Tłumaczę na polski sterownik do nawijarki Meteor i mam kilka słówek których nie mogę znaleźć w słownikach. Dlatego pytam kolegów, bo może ktoś wie co znaczą. W końcu to specyficzny, techniczny język. 1. Swinging wire guide bar 2. Pinching wire guide 3. Taping 4. Wire dereeler 5. Power driven cutting 6. Stripping isolation - Ściąganie izolacji...
Witam Panowie ma pytanie zna ktoś może jakiś program do tłumaczenia tekstów w języku Angielskim na język Polski? .Korzystam z englitshtranslator 3 niestety kiepsko tłumaczy pojęcia związane z elektroniką chciałby np. przetłumaczyć ten tekst format niema znaczenia można by PDF skonwentorować do formatu Txt
Potrzebuje pilnie polskiego PDF-a układy dekodera kolorów TDA 4555!!!Chodzi mi dokładnie o schemat blokowy z polskim tłumaczeniem bloków gdyż u mnie z angielskim kiepsko:)
Z legalnością tłumaczenia programu DipTrace nie ma problemu ponieważ jego twórcy udostępniają nawet gotowe narzędzie do tłumaczenia. Nie ingeruje ono bezpośrednio w kod programu, tylko bazuje na plikach *.lng o strukturze tekstowej. Odnośnie słownictwa to fakt, że czasem trudno znaleźć sensowny odpowiednik słów i zwrotów z języka angielskiego. Przykładem...
Witam czy ktoś posiada normę PN-EN 50131-1:2002, lub wie gdzie taka mogę zakupić w języku polskim. posiadam ja tylko w języku angielskim a przy mojej znajomości tego języka jest ona bezużyteczna. Na portalu e-normy jest tylko w j. angielskim.
Witam, ostatnio znajoma kupiła sobie nowy TV w MediaExpert dokładnie Samsung UE32J400 i poprosiła mnie o pomoc. Mianowicie dziwna sprawa - niektóre programy telewizyjne są w języku angielskim. Przykładowo na TVP1 "Wspaniałe stulecie" z tego co mówiła, ale niektóre filmy np. na TVN też odtwarza bez polskiego Lektora. Pewnie w technologii cyfrowej można...
Witam. Kupiłem z alibazarku smartwatch o symbolu FS08 (marki brak) Zegarek miał mieć polskie menu, ponieważ tak zapewnił sprzedawca. Po otrzymaniu smartwatcha - rzeczywiście w opcjach jest możliwość wyboru PL, ale jakość jego tłumaczenia zostawia wiele do życzenia. Spolszczone jest tylko trochę menu, większość chyba na translatorze bo zamiast "Walking"...
Mam Adoba Acrobat 5.0 i chcę w plikach "pdf" z angielskimi tekstami podmienić je polskim tłumaczeniem. Pliki te nie mają blokady edycji tekstu i kasować oraz pisać nowy tekst można, tylko nie można wstawić polskich znaków. Jak to zrobić?
Zainteresowanych proszę o pomoc.Szukam programu do tłumaczenia wiadomości w języku polskim.Obecnie można odsłuchać tylko w języku angielskim.Natomiast kto dzwoni jest po polsku.Czy da sie z tym coś zrobić
Co do tłumaczenia Protela na język polski to przetłumaczyłem 30 plików *.dll wchodzących w skład tego pakietu, w tym główny plik uruchamiający cały pakiet, ale dość dużo plików zostało do przetłumaczenia, jest to dość mozolna praca, niektóre pliki pomimo przetłumaczenia nadal wyświetlają swoje funkcje po angielsku (menu to jest gdzieś głęboko zaszyte...
Witam Szukałem na forum informacji na ten temat, ale nie znalazłem informacji o tym problemie. Od jakiegoś czasu zarządzam stronką [url=http:/wrzesien1939.pl]wrzesien1939.... Strona jest na wordpressie 3.9.1 sklepik woocomerce 3.3 Wersja strony polska/angielska WPML 3.0.1 Na tej stronie nie działa sklepik w wersji angielskiej. Nie pokazuje produktów....
Tak jak koledzy mówią, zacznij od polskich książek dotyczących podstaw działania sieci. Co do Cisco, to popracuj nad angielskim bo tłumaczenia książek do Cisco są słabe i naprawdę warto czytać je w języku angielskim. Polecam po angielsku książkę T. Lammle- Cisco Certified Network Associate. Obszerna ale wszystko po kolei wyjaśnione.
Pomysł się wziął z tego że stanowiłoby to potwierdzenie umiejętności posługiwania się tym językiem. Tylko czy warto poświęcać dodatkowe godziny na tłumaczenie? Dobra znajomość języka oznacza, że jesteś w stanie napisać tę pracę po angielsku zamiast ją tłumaczyć. Jeżeli chcesz pisać ją w języku polskim a następnie tłumaczyć to moim zadaniem, wystarczy...
lynx22 napisał: dzg4 Sam prowokujesz pyskówki, domagając się tłumaczenia tekstu z angielskiego, dodatkowo jako jedyny argument używając hasła "bo tu jest Polska". Tu jest forum techniczne. Nie ma znaczenia w jakim kraju jesteś, jeżeli chcesz skorzystać z literatury fachowej, musisz znać angielski. Większość, nawet polskich, publikacji ukazuje sie tylko...
Witam wszystkich serdecznie, Proszę o pomoc. Zakupiłem swój pierwszy tablet, jak na razie ostrożnie (tj. tanio Lenovo tab 2 A7-10f). Pierwszy raz również mam styczność z androidem, dopiero się oswajam z nim. Zaktualizowałem go z 4.4 kitkat do 5.0 lollipop. Korzystam z przeglądarki chrome i czytam The New York Times, żeby poduczyć się angielskiego. Czasami...
Cześć, Zajmuję się tłumaczeniem instrukcji obsługi oraz dokumentacji technicznej z języka angielskiego na polski. Tłumaczenia oraz przygotowanie finalnej instrukcji wykonuję na podstawie dostępnej wersji angielskojęzycznej. W przypadku zainteresowania pierwszą instrukcję tłumaczę za darmo. Zapraszam serdecznie do współpracy. Miłego dnia wszystkim
Nie ma wersji polskiej, kolega SP6CYN który zajmuje się tłumaczeniami instrukcji do transcendentów nie wydał polskiej wersji do 70D, także zostaje Ci angielski PDF od producenta i google tłumacz. Dodano po 20 Napisz do SP3QDX (sp3qdx(at)gmail.com), nie dalej jak rok temu na radioforum.pl mówił że ma wersję PL instrukcji.
Nie, nie próbowałem bo nie interesuje mnie oprogramowanie w wersji językowej angielskiej. Wskaż mi program który obsługuje język polski na poziomie 95% Pisałem wcześniej że funkcja VOICE w samochodach działa póki nie zmienisz języka.
Witam. Uważam, że zawsze warto bo to po prostu ułatwia życie użytkownikowi, szczególnie że nie wszyscy kumają angielski. Jeśli chodzi o tłumaczenie to rzeczywiście nie było doskonałe ale pojawiła się właśnie nowa wersja ale jeszcze nie miałem okazji sprawdzić jakie zmiany są zrobione. Jeśli chodzi o samą procedurę to nie jest bardzo skomplikowana ale...
Czesc Dioda:) rozumiem co piszesz. Zdaję sobie z tego sprawę. AnalogInputDelay, tez sobie tego nie wyobrażam przetłumaczonego na polski. WeAnalogOpoz? Własnie dlatego poprosiłem o pomoc specjalistów. To nawet nie jest problemem, można sobie niektóre odpuścić. Ale nie mam zielonego pojęcia jak po polsku nazywa się ring gear i jego teeth:) swoją drogą...
Witam Pozwoliłem sobie przetłumaczyć opis protokołu kodu RC6 firmy Philips z języka angielskiego na język polski. Korzystałem ze źródeł podanych w pdf. Z konstruktorem i programistą [url=]z tej strony kontaktowałem się kilkukrotnie w celu uzyskania całego opisu protokołu ale za każdym razem spuszczał mnie na drzewo twierdząc że wie tylko tyle ile opisał...
Czy kolega używa nawigacji po angielsku ? Jeśli trzeba to używam urządzeń w takich językach jakie są dostępne, jeśli nie rozumiem, to szukam innego urządzenia / oprogramowania. W serwisie i tak nie mają PL menu. Rynek Polski widocznie nie jest taki duży, żeby producent robił język polski. W zasadzie to sprawa producenta co i jak zrobi. Tym bardziej...
Prezentujemy jedyne polskie nakładki do popularnych programów. Circuit Maker i Trax Maker 2000 Czyli przetłumaczony program do tworzenia schematów i płytek, najpierw należy zainstalować wersję angielską. DJVU31Solo PL nakładka Tutaj przetłumaczenie darmowego programu do tworzenia plików DJVU, w ten sposób mamy nadzieję, na większe spopularyzowanie tego...
Witam kupiłem na allegro interfejs do samochodów VW/Audi/Seat/Skoda OBD 2 KKL INTERFACE Program mam VAG-Com wersja 311.Łącze się z samochodem tylko jest problem bo wszystko w tym programie jest po angielsku a nie znam angielskiego.Mam prośbe czy jest po Polsku jakaś wersja lub tłumaczenie czy jakiś program lub schemat do tego interfejsu . Boje się sprawdzać...
Witam. Mam pytanie dotyczące portu lpt. pobrałem z elektrody schemat ale jest tam tekst angielski kto mi go przetłumaczy na polski. Ile kosztuje taki kabel lpt proszę o szybką odpowiedzi w zamian oferuje punkty. P.S Chce dać diody czerwone jaki opornik i co dalej
Witam. Czy jest w stanie ktoś przetłumaczyć pytanie dotyczące przekładnika kombinowanego, zamontowanego na stacji GPZ, z języka angielskiego na polski. W oryginalnej wersji pytanie brzmi: For the measurement combined transformer: Blockade Coil, is it supported on the TTC or is it hanged? We need to know the band wide and the blockade impedancie of sintonator....
Dzień dobry. Chciałbym się dowiedzieć czy posiada ktoś może tłumaczenie help'a do V4.0E STEP 7 MicroWIN? Chodzi mi głównie o opisy poszczególnych styków które można uzyskać po stworzeniu styku i kliknięciu na nie klawiszem F1? A może posiada ktoś polską wersję V4.0E STEP 7 MicroWIN? Polecam raczej poznać podstawy języka angielskiego - będzie łatwiej,...
Witam. Bardzo często potrzebuję serwisowych instrukcji napraw które nieraz znajduję w internecie. Ale często są zapisane w formacie PDF i nie zawsze mogę je przetłumaczyć na język polski. Jaki tlumacz byście polecieli żeby dobrze tłumaczył np z języka angielskiego na polski ? Może być płatny byle skuteczny. Pozdrawiam.
Umieszczony w temacie film pokazuje jak można uwolnić od chmury i połączyć z Home Assistant kolorową lampkę LED Sonoff, model B05-BL-A60 RGBCW. Całość jest wytłumaczona krok po kroku, z uwzględnieniem demontażu lampki, lutowania przewodów i konfiguracji firmware. Filmik stanowi polskie tłumaczenie materiału angielskojęzycznego z kanału Dziękuję mojej...
polskie tłumaczenia są do d... nie tylko w tym przypadku, lepiej się te pare słów po angielsku nauczyć ;)
Prosta instrukcja żeby uruchomić router była po polsku ,ale reszta konfiguracji już w wersji angielskiej.Potrzebne jest mi tłumaczenie tej instrukcji.Jeśli by ktoś miał to bardzo bym prosił.Z góry dziękuje
Przepraszam Kolegę Wawrzo iż tak zdecydowanie podszedłem do sprawy zamieszczonego przez niego tłumaczenia menu do programu KiCAD. Choć tłumaczenie to faktycznie jest pochodzące z mojego tłumaczenia i zostało później przez kogoś nieco zmienione to trudno wskazać kogoś konkretnego odpowiedzialnego za to jeśli coś zamieszcza się w sieci. Niemniej widząc...
Witam! Na elektrodzie jest dostępna serwisówka z opisanymi kodami błędów...niestety tylko po angielsku.Można się pokusić o tłumaczenie.Jest ich w sumie 29 a wielu można się domyślić.Sam tak zrobiłem ponieważ posiadam również ten model TV.
Widzę, że jednak nikt nie ma polskiej instrukcji. Tyle co przesylabizowałem dotychczas z angielskiej na razie mi wystarczy. Dzięki za chęć pomocy w tłumaczeniu. Zamykam temat.
Najgorsze jest to że od czasów google translator nie chce mi się używać słownika itd. Tłumaczę całe strony po angielsku i owszem jest ja czytać ty robić ale da się przeczytać i zrozumieć. I to jakoś tak uwstecznia język obcy w moim przypadku. To bardzo uwstecznia język, a nawet gorzej, uczysz się tłumaczeń które tak na prawdę są niepoprawne!!! Nie...
Zwracam się z prośbą do użytkowników programu Fiat ECU Scan/Multi ECU Scan w pełnej wersji o zgłaszanie w tym wątku wszelkich uwag dotyczących polskiego tłumaczenia w.w. programu. Tłumaczenie jest dość uciążliwe, gdyż podstawowym językiem programu jest angielski ale duża część dokumentacji jest tłumaczona z włoskiego, często zdarzają się skróty, a co...
Czy ktoś ma jakiś pomysł na automatyczne tłumaczenie dokumentacji układów scalonych zapisanej w formacie pdf. Niektóre scalaki są tak skomplikowane, że tłumaczenie z angielskiego na polski z jednoczesną próbą zrozumienia zawiłości scalaka jest ponad moje siły. Ile prościej byłoby, gdyby była jakaś strona na którą można by wrzucić plik pdf i otrzymać...
Ok dzieki za pomoc, co do tego Very-large-scale integration to na pewno jest dobre to wasze tłumaczenie? Są takie Systemy VLSI i to są systemy wielkiej skali integracji?
Nie było tłumaczone translatorem tylko niestety tak wygląda tłumaczenie jeśli nie widać kontekstu do czego się odnosi. Angielski to nie polski i jeden wyraz może mieć 10 znaczeń.
Mam wersję angielską w pliku (ponad 50MB) z możliwością kopiowania tekstu co łatwo daje się przetłumaczyć translatorem. Oto treść oryginalna i przetłumaczony translatorem spis treści: Treść oryginalna Usage and safety precautions . . . . . 2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Confirmation of included items . . . . . . . . ....
W razie wątpliwości przy tłumaczeniu takich rzeczy możesz np. porównać polską i angielską wersję książki R.G. Lyonsa: „Wprowadzenie do cyfrowego przetwarzania sygnałów” i oryginał „Understanding digital signal processing”. Często pomaga też porównanie tytułów i streszczeń polskich artykułów naukowych.
Witam wszystkich, mam problem z zegarkiem Garmin Venu 2 przywiezionym z zagranicznego wyjazdu. Nie ma w nim języka polskiego i nie da się go dograć polecanym programem Garmin Express. Czytałem że support Garmina pomaga i jest w stanie wysłać plik tekstowy z brakującym językiem ale mi odpowiedzieli, że zmienili podejście i już nie wysyłają. Czy któryś...
Polecam wspaniałą literaturę - Richard G. Lyons "Wprowadzenie do cyfrowego przetwarzania sygnałów" oraz może takie linki ftp://ftp.mlabsys.com/sft/ tutaj trochę softu do ściągnięcia Nie da się dosłownie prztłumaczyć terminologi technicznej angielskiej na nasz język ojczysty bo w większości wychodzą bzdury, Zapewne zauważyłeś że w większości literatury...
- z różnych schematów blokowych pamięci EEPROM SPI: 1.) I/O SHIFT REGISTER - rejestr przesuwający we/wy 2.) Adress Decoder - dekoder adresów 3.) Mode Decode Logic - logika (układy logiczne) dekodowania trybu (pracy) 4.) Timing Logic - układy taktowania. generator przebiegów taktujących - z róznych schematów blokowych przetworników A/C na interfejs SPI:...
Mam problem z przetłumaczeniem nazwy: "Load Management Module" oraz "Ripple Control Receiver"... byłbym wdzięczny za pomoc w określeniu polskich nazw w/w urządzeń (przede wszystkim tego pierwszego)... Jesli to pomoże to kilka linków z opisami angielskimi tych urządzeń: Load Management: Ripple Control Receivers: Jest to dla mnie bardzo pilne i będę wdzięczny...
Jak tłumaczy się na angielski GPZ i RPZ (zarówno skrót jak i rozwinięcie)? W angielskiej nomenklaturze elektryków nie ma tych skrótów, GSW i GSU też nie ma. W poprawnym tłumaczeniu z polskiego na angielski możesz sam utworzyć skrót(ale to może być przerost formy nad treścią) np tłumacząc "główny punkt zasilania" jako "Main Point of Supply (MPS)" i...
Witam, Do swojej strony postanowiłem dodać tłumacza witryn goole. Wszystko byłoby z programem fajnie, gdyby nie jedna rzecz. Otóż po przetłumaczeniu witryny na obojętnie jaki język obcy następuje następuje jej "rozjazd" w porównaniu do oryginału. I tak po przetłumaczeniu przesuwają się np. wiersze do góry ,lub na boki. Zauważyłem też dość ciekawą sprawę...
Ważniejsze moim zdaniem są możliwości urządzenia niż język.Lepiej by robiło robotę niż wyświetlało piękną "polszczyznę."Jak np w launch.Urządzenie ok ele tłumaczenia to katastrofa.Downloadowanie,odstawia smart box ,woreczki powietrzne itp.Ja się czasem bałem że jak to klient zobaczy to albo popuści ze śmiechu albo ucieknie.Ja się nauczyłem na angielskim...
Dzięki Panowie za pomoc, już wszystko wiem. Podtrzymuje tylko zapytanie czy ma ktoś spolszczenie na lbl Dodano po 1 A po co wlazłeś w pomiary rozszerzone?U ciebie jest to w blokach pomiarowych. Chciałem ogarnąć wszystkie nazwy po angielsku, żeby znać ich tłumaczenie
Jak w temacie, poszukuje instrukcji obsługi w języku polskim piecyka na naftę Zibro SRE150E . Z góry dziękuję. Czy wy ludzie potraficie chociaż troche mysleć? Zakupując ten sprzęt chyba jakaś instrukcja została załączona z tym produktem! Jezeli jest w obcym języku (najczęściej ang.) to przynajmniej stosowano te same litery co używacie we własnym języku...
Mam dwa krótkie pytania: 1) Czy istniał kiedykolwiek Micro$oft wypuścił polski DOS >=6.22, może jest jakieś tłumaczenie? Nie istniało coś takiego. Na pewno poza wersją angielską była niemiecka, innych nie widziałem. 2) Ściągnąłem sobie MAC OS X Tiger 10.4 na DVD i jak otwieram obraz w winimage to jest pusty, ale nie ma żadnych błedów i nic nie wyskakuje...
A jakim cudem sa inne wersje jezykowe . Czy Step po francusku lub włosku jest niepowazny. Wydaje mi się że problem wynika z tego że zarówno polski oddział Siemensa jak i firmy oferujące kursy Stepa ( zresztą fatalne ) straciliby niezłe źródło dochodów . Jesteśmy Polakami ,mieszkamy w tym kraju ,i mówimy po polsku .Angielski możemy znać ale nie musimy.Dlaczego...
Posiadam słowniczek, i nawet posiadam internet, ale co mi da tłumaczenie poszczególnych słów z zwrotu, skoro potrzebuje znać znaczenie obu obok siebie?:D
Już od dość dawna (zbyt dawana) piszę pracę magisterską dotyczącą analizy systemów czasu rzeczywistego. Do analizowanego FreeRTOSa i ChibiOS/RT dodałem BeRTOS. Odnośnie 2 pierwszych to dokumentacja jest pisana po ludzku i da się w miarę zrozumieć o co chodzi. Natomiast podczas próby opisania architektury BeRTOSa napotkałem problem tj. nie mam pojęcia...
Witam. Chciałbym prosić o pomoc. Problem mam następujący nie wiem w jaki sposób zrobić tłumaczenie strony czubinski.cba/omnidruk/index.html Mam tam 3 flagi polska angielska i niemiecka. Chciałbym ażeby po kliknięciu na wybraną flagę strona która się pojawi przetłumaczyła się na wybrany język. i tak samo cała reszta stron, a jest ich sporo. Próbowałem...
Witajcie Moją pocztą jest gmail.com przeglądarka Chrome Problem jest taki,jak na poczcie wpisuję nową wiadomość np. po Angielsku to w kilku sekundach włącza się tłumacz i zamienia na język Polski. Co i gdzier ustawić,żeby nie tłumaczyło samo automatycznie wiadomości pisane,odczytywane w innym języku .
(at) jackfinch Wielkie dzięki. Biorę się za możliwie mało inwazyjne tłumaczenie. Mógł byś Kubę podręczyć jeszcze jednym pytaniem :) czy polskie znaki będą dodatkowym utrudnieniem ??
Witam, Proszę o pomoc w przetłumaczeniu z języka angielskiego na polski: Different secondary adapters (coax plugs or jacks). Problem mam zwłaszcza ze zwrotem w nawiasie. Dzięki
Instrukcja jest tłumaczeniem angielskiego oryginału f-my Intel. Kiedyś to przetłumaczyłem i zabrakło mi chęci do ostatecznego "doszlifowania". Dziś przypomniałem sobie, że siedzi bezużytecznie na dysku, zatem może się komuś przyda...
Jak dobrze patrzylem nikt nie robi 12 wiec biore ja.. =-=-=-=--= 12 juz prawie zrobina niescisłosci w tłumaczeniu niech ktos po mnie poprawi zanaczylem to (at)(at)(at)(at)(at)(at)(at)(at)(at)(at) czego nie byłem pewien w 100%. podczas tłumaczenie nasuneło mi sie pewno stwierdzenie niech ktos bardziej oblatany w LG sprawdzi niektóre wyrazy gdyż np w...
Na Discovery gadają głupoty. Zwłaszcza w dziedzinach związanych z ekologią. Wczoraj powiedzieli, że jak się jeździ na biopaliwach, to emisja dwutlenku węgla spada do zera. Tylko czy powiedzieli to w wersji angielskiej czy w naszym tłumaczeniu, bo to czasami są dwie różne rzeczywistości ?
Chciałbym tylko przypomnieć że program English Translator ma w opcjach kontekst tłumaczenia tam należy zaznaczyć rodzaj tekstu który mamy przetłumaczyć, dziwię się że otrzymałeś taki śmietnik w wyniku. Ja przy tłumaczeniu używam ET 2 - zauważcie że program ma za zadanie pomóc w tłumaczeniu a nie idealnie i samodzielnie przetłumaczyć zadany tekst. Zwykle...
Dziękuję "ay56", za wykonaną pracę i poświęcenie dla mnie czasu. Spodziewałem się takiego tłumaczenia, ale i takie jest mi bardzo pomocne i wystarczające. Nie przejmuj się wydumaną krytyką "CosteC", nie zrobił nic tylko się nagadał, a Ty wykonałeś kawał dobrej roboty. Pozdrawiam D2505. Dodano po 2 Skorzystałem z pomocy "ay56".
Jak pomóc amerykanowi co ma Windows 7 US i Przeglądarkę chrome żeby mógł sobie swobodnie tłumaczyć strony polskie www na angielski. Nie używam osobiście tak starego sprzętu i Windows 7 wer. amerykańska, nie bardzo wiem co mu doradzić , ani przeglądarki Chrome. Może ktoś coś poradzi? Pewno komputer strasznie stary nawet nie pytam. Może wystarczy wgrać...
Piotr, spodoba Ci się to! Nie znam języka polskiego, korzystam z 1.2 OTP Type Developing Tool OTP (One Time Programmable) is single-chip IC with built-in EPROM, which can be programmed and can keep the programmed data without power. Its programmed data can be erased by UV, but once packaged, the data cannot be erased by UV anymore. Namely, OTP IC is...
Witam. Absolwentka filologii angielskiej oferuje profesjonalne tłumaczenia angielsko-polskie, polsko-angielskie w różnych dziedzinach. Zapraszam :D . kontakt: igandor(at)gmail.com
Weź pod uwagę, że polski jest ubogi w zwroty techniczne Tutaj bym polemizował. Język polski nie jest ubogi w zwroty techniczne, a obarczałbym skromnością w tym względzie język angielski i niemiecki... :) Jak za tłumaczenie języka technicznego zabiera się księgowa z Psiej Wólki, to wygląda to pokracznie. Polska język, trudna język. Nawet techniczny....
Witam Poszukuje wykonawcy dokumentacji (dokładnie dopracowanie) urządzeń w OpenOffice, tłumaczenia z języka polskiego na angielski z znajomością elektroniki, i wizualizacji w 3ds Max. Praca na zlecenie, umowa o dzieło lub inne formy, zdalna praca, od zaraz. Szczegóły po kontakcie Pw lub maila, lub w linku:
Nr błędu (cztery lub pięć cyfr) często opisy to tłumaczenia tłumaczeń (z niemieckiego na angielski i na końcu na polski).
Ten Japończyk nazywa się nie Kochei Minato, a Kohei Minato - ktoś kiedyś u nas napisał z błędem, zresztą nie tylko u nas, w paru innych miejscach też. Na Elektrodzie najczęściej pisano tylko jego nazwisko, jeśli się poda imię i nazwisko, to jest dużo mniej trafień. Na Google "Kohei Minato" daje kilkaset trafień. Tak mnie przy okazji ciekawi: czy wśród...
szczęścia życzę w zrozumieniu tłumaczenia na polski - angielska jest przejrzysta i zrozumiała , w przeciwnym wypadku lepiej poprosić AUTORYZOWANEGO instalatora
Cześć. Ja też coś pomieszałem u mnie w aucie przez VCDS. Mam zawieszenie pneumatyczne w moim Q7 i wszedłem w poziomowanie. Tu gdzie jest testy El.wyk.-03 i nie było opisane akurat to w tłumaczeniu na polski lecz po angielsku. Chciałem sprawdzić test zbiornika i takie tam ale zorientowałem się za późno, że to nie w tym miejscu. Dodam zdjęcia tych funkcji...
Ostatnio bardzo często komputer mi się zacina i wyskakuje niebieski ekran i komputer na nic nie reaguje. Jak się komputer zawiesi to na niebieskim ekranie pisze coś takiego KERNEL_STACK_INPAGE_ERROR 0x00000077 (0xC0000185, 0xC0000185, 0x00000000, 0x018B8000) innym razem na niebieskim ekranie pisał błąd 0x0000008E (0xC0000005, 0x805452AC, 0xF109FO88,...
(at)ghost666 Doceniam twoje tłumaczenia materiałów marketingowych Analog Devices, ale razi mnie podejście do języka polskiego. Albo używamy angielskich terminów albo polskich. Tłumaczenie dosłowne z angielskiego jest niewłaściwe i mylące a mamy odpowiedniki większości terminów pochodzących sprzed lat 80'. CMRR (Common Mode Rejection Ratio) = Współczynnik...
Cześć chłopaki, jestem z USA, Chicago w rzeczywistości. Używam tłumaczenie google wypadek, ale wiem, że większość z Polska wie dobrze po angielsku, a ja nie powinno się używać tego, ale tylko w przypadku, Ill zrobić jakikolwiek, i dwukrotnie stanowisko, dodając angielską wersję poniżej. Mamy wiele polskich tutaj i myślę, że jeśli jestem poprawna, Chicago...
Porównałem opis uruchamiania kosy fs 80-85 z instrukcji polskiej i angielskiej. W obu instrukcjach piszą aby podczas uruchamiania wcisnąć kolejno : blokadę dźwigni przepustnicy gazu , dźwignię przepustnicy gazu, przełącznik na „START” . Następnie kolejno zwalniać (puszczać ) : dźwignię przepustnicy gazu , suwak „START” i blokadę...
Tydzień temu zamieściłem artykuł o moich odkryciach i wynalazku i do tej pory nie otrzymałem żadnego komentarza. Pamiętam, i można to zobaczyć na forum Elektroda, że kiedyś po umieszczeniu informacji przeze mnie komentarze były w wielu przypadkach natychmiastowe. Przyznam się, że jest mi trochę przykro z tego powodu, że nikt ni chce skomentować artykułu,...
Proszę w poprawnym angielskim. A najlepiej w tłumaczeniu na polski. A dlaczego w tłumaczeniu na polski? Bo osoby mieszkające w Anglii używają tego zwrotu ot tak (nie znając dosłownego tłumaczenia).
Niejednoznaczności i ponglisze stały się kolejnym powodem do pouczania innych przez panią dystrybutor (w której idealnym świecie nie ma podróbek). Moim zdaniem błędne tłumaczenie znaczenia wyrazu angielskiego "application" na j.polski, to jest kolejne tworzenie wstrętnego pongliszu. "Note application" to wcale nie jest aplikacja, to w języku polskim...
14-sta edycja Battery Experts Forum odbędzie się w Gliwicach, w dniach od 19 do 21 września 2017 w Centrum Edukacyjno-Kongresowym Politechniki Śląskiej (Stanisława Konarskiego 18B). Uczestnicy konferencji będą mieli okazję zapoznania się z najnowszymi trendami i analizami z segmentu systemów dostarczania i magazynowania energii „on-grid”...
Proponuję, by autor jeszcze raz przeczytał co sam napisał. Rozumiem, że można mieć zerowe doświadczenie i zerową wiedzę, ale do tego celu służą fora internetowe by taką wiedze poszerzać. Niewątpliwie nie zasila się wtyczki antenowej wzmacniaczem, co najwyżej zasilacz jest podłączony do wtyczki z separatorem pozwalający podanie zasilania przez środkową...
Witaj. Testerem do 5 tyś nie zrobisz wszystkiego, bo jest to tester uniwersalny. Ale to już pewnie wiesz. Ja widzę tylko dwie opcję do 5 tyś, a dokładnie to launch x431 v+ albo jakiś autel. Tylko autel nie z tych najtańszych za 2 tyś a około 4 tyś.Oba te chińskie wynalazki tego typu mają problem z tłumaczeniem na polski. Dlatego żeby ci nie pokazywał...
Nie umiem korzystać jednak z tych programów ,za dużo mają opcji i dokumentacja po angielsku mnie demotywuje heh... Tak pierwszy rok w ZSE Bydgoszcz. Oj przyłóż się do angielskiego. 95% dokumentacji w elektronice jest po angielsku(5% w językach wschodnich) A tłumaczenia na polski zawierają na ogół masę błędów, i wyglądają jak tłumaczone przez kogoś...
PRS to jest Parts Rapido Subset - załącznik katalogu części zamiennych do davie (raczej nieistotne, co?). W sprawie app XX.00 to poszukaj na forach w Rosji - oni mają rozgryzionego DAVIE i jego wersje oprogramowań do piratów - ale zastrzegam - może być po Rosyjsku... Ja osobiście uważam, ze jeżeli masz jakiekolwiek podstawy języka angielskiego to wersja...
Czy jest szansa abyś dodawał na YT napisy automatycznie przetłumaczonych na język polski lub angielski? Tak aby na YT wybrać sobie odpowiednią wersję CC? Witam, Możesz zrobić automatyczne tłumaczenie. Mogę zrobić tłumaczenie na język polski przez stronę z tłumaczeniami i przesłać je ręcznie, ale system tłumaczeń jest stale aktualizowany, lepsze byłoby...
Witam, założyłem w excelu słownik polsko-angielski. Próbuję zrobić do niego wyszukiwarkę, tak aby pisując dowolną część słówka (polskiego lub angielskiego) wyszukiwało mi dane słówko wraz z jego tłumaczeniem. Załączam excel aby pokazać o co mi dokładnie chodzi. Z góry dziękuje za pomoc.
Oby tak dalej!!! A kto zamieści jakiś opis programu? A może ktoś podjąlby się jego spolszczenia? Tak jak to zrobiono z Circuit Markerem? Witam, Rozpocząłem już pisanie tłumaczenia. Jest tego bardzo dużo, do przetłumaczenia, a dodatkowym utrudnieniem jest fakt, że angielskie nazwy pewnych funkcji lub elementów są niekonsekwentne lub nieprawidłowe. Nie...
Widze że Pan Matrix ma jakiś uraz do Napco, może to i zrozumiałe z racji czasów w których były montowane stare 1632 poziom wiedzy o tej centrali oraz polskie instrukcje jakie były wtedy dostępne był raczej mizerne. Sam korzystałem z oryginalnych po angielsku i często zadziwiało mnie niezrozumiałe tłumaczenie na polski. Na wszystkie wątpliwości co do...
Co do pierwszego pytania - zależy od ZE. W moim przypadku do zgłoszenia załączyłem oryginalne karty techniczne (w języku angielskim) i własne tłumaczenie na polski (bez poświadczenia tłumacza przysięgłego). Co do certyfikatów to inwerter miał oficjalną polską wersję, panele miały certyfikat w wersji angielskiej. Jak będą chcieli robić problemy to mogą...
Czesc, Jak interesuje Cie programowanie w jezyku obiektowym takim jak C++ to postaraj sie o ta ksiazke: Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software Zdecydowanie się zgadzam. Jedna z najprzydatniejszych książek. Jakiś czas temu ukazała się w tłumaczeniu polskim, jednakże odradzam; mając do wyboru polską czy angielską, wybierz tą drugą,...
Witam... Instrukcji do tel.Philips CD445 nie mam..... Posiadam instrukcję w jęz. polskim do Philips SE445 jest prawie identyczna co do modelu CD445.... Jest to tłumaczenie z jęz.angielskiego na polski.... Niniejszą instrukcję można ściągnąć z forum elektrody - Telefony Serwis Z dnia 13 lipca godzina 12:55 .. Temat - Philips SE445 - instrukcja po polsku...
Ja się nie znam nad tym od strony formalnej, ale również spotykam się z nazwą "otwarty kolektor". Nad czym tu się zastanawiać, przecież to dosłowne tłumaczenie i wersja angielska nie oddaje istoty sprawy lepiej niż polska. Co innego słowa, które nie mają dobrych, dosłownych odpowiedników, np. "bootstrap" albo "sink (current) source". Choć to drugie...
Znalazłem w internecie interesującą konstrukcję. Przedstawiam polskie tłumaczenie dla osób nie znających angielskiego. Prezentowany zegarek wykorzystuje starodawne wyświetlacze projekcyjne. Na każdą kolumnę z cyfrą przypada 12 żarówek, jedna na każdą cyfrę i dwie na kropki (po prawej stronie i po lewej). Te ciekawe moduły zostały wyprodukowane przez...
Znalazłem w internecie ciekawy opis sposobu na zmianę częstotliwości kwarcu. Przedstawiam polskie tłumaczenie dla osób nie znających angielskiego. Jeżeli zajmujesz się amatorskim bądź profesjonalnym krótkofalarstwem to często znajdujesz się w sytuacji gdy potrzebujesz generatora konkretnej częstotliwości. Regulacje rezonatora kwarcowego za pomocą kondensatora...
Załóż osobny temat a potem wykonaj ręcznie tłumaczenie instrukcji obsługi i karty parametrów. Certyfikatów nie musisz tłumaczyć gdyż obowiązuje norma europejska i wymagane są certyfikaty wymienione wyżej w wątku i nazwy muszą się zgadzać. W certyfikacie musi być wymieniona nazwa twojego inwertera. W instrukcji nie musi. Ja robiłem takie tłumaczenie...
Czyli kreacjonista. Niewiele lepiej niż płaskoziemiec. To czekam teraz, aż osiągnięciami i mądrością przewyższysz Maxwell'a, by potwierdzić Twoją ocenę. Może już tego dokonałeś? Nad wejściem do laboratorium Cavendish James Maxwell, pierwszy profesor Cavendish, umieścił (po łacinie) słowa Psalmu 111:2: "Magna opera Domini esquisita in omnes voluntates...
Faktura jest dwujęzyczna - po chińsku i angielsku. ZTCW polskie władze skarbowe nie wymagają tłumaczenia przysięgłego faktur w języku angielskim. Zresztą nawet gdyby, to takie dokumenty tłumacz przysięgły tłumaczy mi za darmo.
Jak nie zna angielskiego i nie potrafi używać słownika, nie powinien brać się za programowanie czegokolwiek w jakimkolwiek języku, tak się składa szczęśliwie..(no dla Ciebie jak widać nie...), że KAŻDA NAJLEPSZA DOKUMENTACJA (czytaj nie tłumaczona - mniej pomyłek podczas tłumaczenia) JEST PO ANGIELSKU albo chińsku...przy czym tego ostatniego uczyć Ci...
Witam, żmudnie poszukuję instrukcji do miernika 0701/0702-multitester proversion najlepiej w języku polskim ;) lub angielskim. Jeśli ktoś ma tłumaczenie proszę także o informację. Dziękuję i pozdrawiam Michał
Co tu dyskutować! Wyjaśnione co trzeba zrobić. Kolega szczepar niech sam idzie na szkolenia a innych nie wysyła! Pojęcia brak nawet przy tłumaczeniu tekstu z angielskiego nie mówiąc o polskim.:D
Tylko że ja nie potrzebuje TTL bo na płytce jest wbudowany MAX232.. Dodano po 47 Może rozbrajał kiedyś ktoś kabel od SonyEricssona DCU-65? Ciekawe czy też jest w nim taka przejściówka :P Nie zrozumiał... Wiem, że masz na płytce Max 232, który daje ci tylko "transformacje" poziomu sygnału z 12V do poziomu TTL czyli 5 Volt . Sygnał w dalszym ciągu jest...
Jak Ci się uda, że koszt produktu będzie jedyne 2x większy niż koszt części i utrzymasz się na rynku, to chylę czoła, bo to się nigdy nie udaje. Będąc studentem można sobie dywagować, że jednostkowo się zbuduje urządzenie kilkukrotnie tańsze niż obecne rozwiązania na rynku, tłuczone w seriach, ale realny świat szybko to weryfikuje. Równie dobrze można...
Najnowszy soft V3.40, testowałem ale były problemy z komunikacją RS 485, wgrałem soft V2.80 i dla mnie jest najlepszy, uwaga są błędy w tłumaczeniu w menu język polski, używam angielskiego. Błąd jest w tłumaczeniu trybu niezależny i równoległy w każdym sofcie.
A ja polecam bardzo ponownie dla początkujących i dociekliwych: www.gooligum.com.au/tutorials.html Apropos samouczka - zadziałało dość poprawnie przetłumaczenie cyrylicy w Kawałek tłumaczenia. Na polski też można, ale czyta się jeszcze dziwniej. Korabelnikov Evgeniy. Age 49 years. Education: Ryazan Higher Military School of Communications (Issue 1980).....
Witam wszystkich Przeczytałem praktycznie wszystkie posty i raz padła propozycja takiego łopatologicznego opisu programowania i nic. Ja sie tez przyłączam do takiej propozycji wraz z opisem - tłumaczeniem na polski części określeń w programie mało zrozumiałych dla osób słabo znających angielski.
Nie tak dawno Źródło:
Jedną przejściówkę i jeden kabelek 6-pin dedykowany do PCI-E. Kupiłem na Origin i sama się zrobiła polska, mimo, że wcale nie chciałem. Również preferuję w oryginale, ewentualnie z napisami, tym bardziej, że tutaj tłumaczenie jest dość słabe i niezgrabne. To samo mam z Dead Island tylko odwrotnie, zamiast polskiej mam angielską nie wiedzieć czemu, przeszkadza...
Dokładnie tak jak piszą koledzy, ponadto tłumaczenie na polski powoduje wprowadzenie w błąd gdyż ciężko niektóre pojęcia przełożyć na inny język. Także tylko angielski.
Kupiłem nową przetwornicę Manta MM306 o takiej samej mocy 300/600W. W porównaniu ze starą ma nieco mniejsze gabaryty. Z instrukcji wynika, ze chyba ludziom psuły się przetwornice od odwrotnego podłączania, bo w MM306 zastosowano zaawansowane zabezpieczenia. Ponadto gniazdo bezpiecznika topikowego umieszczono na zewnątrz, a nie w srodku. Instrukcje obsługi...
Ups, VieraSync - powinno być VieraLink, troszke mi się namotało :( Moja wina :( Czy kolega sprawdził ustawienia - TV ; VieraLink -> Wybór głośników -> Kino Domowe - tak powinno być ustawione Również ustawienie "Dźwięk -> S/PDIF selekcja" powinno być ustawione na Auto. Opisy menu, które podałem mogą różnić się co nieco od tych w TV. Niestety,...
Problem: Szukam oprogramowania do czytania tekstu w wielu językach jednocześnie. Przepisałem słówka angielskie ze słownika papierowego do pliku Word/Excel. Jest ich około 5000. W drugiej kolumnie mam/mam mieć tłumaczenia na polski. Potrzebuję program, który odczyta poprawnie słówko w języku angielskim (np. window) i chwilę później odczyta odpowiednik...
Filmik obejrzałem, ale nie wiele zrozumiałem, gdyż z moim angielskim ,,No abla''. Dobrze, że koledzy napisali, że to jest ,, szajs'". poszukaj sobie jakiegoś tutoriala z obsługi Youtube. dla ułatwienia dodam, że można włączyć napisy i automatyczne tłumaczenie na polski. Przy "prostym" języku tłumaczenie jest w 95% zrozumiałe
Supports Intel Socket 370, Celeron, Pentium II and Pentium III 66/100/133MHz Front Side Bus Processors. Wspiera procesory firmy Intel instalowane w gnieździe Socket 370, a mianowicie Celeron, Pentium II i Pentium III pracujace z następującymi częstotliwościami magistrali Front Side Bus:66/100/133 MHz Tak wygląda tłumaczenie na język polski. PS. Bez...
Daniello , w uzupełnieniu wypowiedzi kolegi Kolobosa powiem jeszcze, że nasze forum służy rozwiązywaniu problemów technicznych, a nie tłumaczeniu tekstów technicznych z angielskiego na polski.
Witam!Mam problem z jęz. angielskim.Co w tłumaczeniu na polski pisze w pozycji 1,i jakie działania dotyczą elementu H+ ?.
Nie wiem, czy wiecie, ale już wprowadzają siniki sześciosuwowe - to dopiero jest norma EU... To chyba jedne z głupszych angielskich tłumaczeń ( silnik sześciosuwowy )polskiego wynalazku. Zbudowanego i testowanego w Polsce, patenty nawet były. [url=]Link Kasy tylko brakło jak zawsze. Dlaczego mówię, że głupie tłumaczenie? Bo konstruktorzy go tak nie...
Faktycznie pusty, jeśli Ci bardzo zależy na tej wersji programu (a nie znajdziesz nigdzie tego tłumaczenia) to jest inna możliwość tylko niestety żmudna. Trzeba edytować jakieś inne tłumaczenie 2.3... Norweskie, Angielskie i samemu przetłumaczyć. Dużo pozycji (numerów "id") jest takich samych w wersji polskiej 2.0, można je przekopiować we właściwe...
Któregoś dnia postanowiłem zrobić parę fotek dzikich zwierząt. Wiadomo, że ptaszki, sarenki i inne robaczki raz spłoszone długo nie pojawiają się w tym samym miejscu, dlatego pomyślałem, aby użyć fotopułapki, ale po szybkim przejrzeniu Internetu okazało się, że jest to dość droga sprawa, a do tego jakość zdjęć nie powala. Los nie dał mi wyboru, musiałem...
Włącz tłumaczenie i język Polski. Po prawej stronie strony. [url=]Link W opcjach tytułu nazwy detalu jest możliwość wyświetlenia przykładowo w języku angielskim możesz spokojnie przetłumaczyć i czytaj opisy przedmiotu.
A po co mi w C ?ja C nie znam Przeportować z C na Bascom nie duży problem. A ASM na Bascom tez nie. Z Bascom na C tak. Nie chodzi tu o typowe rozkazy, jak pętle itp, to banał. C jest "blisko" sprzętu, taki bardziej assembler, Jeśli w C jest odwołanie do rejestrów np TWI bez problemu przeniesiesz to na Bascom, coś w rodzaju tłumaczenia np z angielskiego...
Tłumaczenie artykułu jest dla osób nieznających angielskiego. Od zawsze wiadomo, że lepiej czytać w oryginale. Co do wierności tłumaczeń, to masz rację - M.Sc. się słabo tłumaczy na polski, nikt raczej nie pisze "magister nauk ścisłych" tylko "magister". Jeśli kontekst nie precyzuje, o jakiego magistra chodzi, to powstaje niejednoznaczność. Największy...
Tylko i wyłącznie głos jako podkład do filmów z czasie pracy związanej z tłumaczeniem z języka angielskiego na polski. Szumy, trzaski i inne zostaną wyedytowane więc jakość mikrofonu nie ma znaczenia no ale i tak szukając rezystora szybciej znalazłam mikrofon. Jakaś Esperanza za 7zł z klipsem i przewodem 1.5m. Działa więc temat zamknięty.
Cześć ludzie. Możliwa jest wersja oprogramowania w języku hiszpańskim lub nawet w wersji angielskiej w pełnej wersji. Mam oprogramowanie w języku polskim. Dla mnie to krępujące. Pomóż mi proszę. Z góry dziękuję. Dodano po 18 Dzień dobry, przepraszam za mój język polski, ale to przez tłumacza internetowego. Gratulacje z Hiszpanii za wykonaną pracę. Po...
W tych opasłych tomiskach dużo nie znajdziesz. Po przeczytaniu rozdziału mam wrażenie, że opracowywał to jeden z przedstawicieli handlowych na Polskę. Te "książki" w języku polskim to w zasadzie wybiórcze tłumaczenie helpów. W dokumentacji angielskiej jest znacznie więcej. Mało tego musisz uważać na wersję AltiumDesigner (ostatnio dość szybko się zmienia)...
A co z dolnoprzepustowym bo się chyba zgubiłem? :) Podejrzewam, że koledze rezontorowi chodziło o pasmowoprzepustowy... miejmy nadzieję :) Wyciek (czy jak to kolega określił "przeciek" :P) hmm... tak to u mnie określali prowadzący na studiach... zresztą, taka właśnie nazwa polska (odpowiednik angielskiego leakage) pojawia się w literaturze nt. DSP....
Witam, czy ktoś pomógłby mi odczytać następujące parametry z tych dwóch przebiegów napięcia z oscyloskopu: 1. Amplitudę napiecia 2. Napiecie międzyszczytowe 3. Okres Chodzi mi głownie o wyjaśnienie w jaki sposób odczytuje się te podstawowe wielkości Jeszcze gdybyś pokazał zdjęcia z oscyloskopu analogowego to może zrozumiałbym iż masz problemy z określeniem...
Jeżeli została przetłumaczona na język polski to można ja kupić w Okręgowych Urzędach Miar i Wag, lub bezpośrednio w PKN. W tej chwili wiele norm ETSI przyjmuje się w Polsce oznaczając je dodatkowo PN i nie są one tłumaczone. Wynika to pewnie stąd, że nie sposób przetłumaczyć takiej ilości norm, a poza tym zmieniają się one na tyle często, że tłumaczenie...
I się stało.. Na wszelki wypadek zakupiłem w normalnym komputerowym za troche więcej kasy dla większej pewności jedną kość z Corsair'a 4GB 1600MHz, Sprzedawca informował mnie, że Jeżeli taktowanie będzie za wysokie to i tak wejdzie do płyty, tylko nie będzie w pełni funkcjonalny, ale będzie działał prawidłowo tylko z niższym taktowaniem.. Czy to jest...
Mamy od lat dostęp do najnowszych zabezpieczeń jakie sa oferowane na świecie. Jest więc czym zabezpieczać. Mamy - teoretycznie - dostęp do najnowszych norm europejskich dotyczących zabezpieczeń, Są tam zebrane, spisane najnowsze doświadczenia ze wszystkich krajów Unii - nic tylko korzystać ale coś szwankuje i to od kilku lat. Bo? Wstrzymano tłumaczenie...
Zwracam się do Was - Ludzi Dobrej Woli- o pomoc! Mam komputer stacjonarny z pr. op. Windows 7 Profesional i nagle w trakcie pisania "mejla" samoczynnie przestawiła mi się klawiatura z Polski(Programisty) na Angielski (USA) a potem przełączyłem na Polski(214). Wszedłem w "Panel Sterowania" -> "Język Klawiatury" i tam zupełnie wywaliłem ten angielski...
Przetłumacz proszę na język angielski oraz na język polski następujący tekst: Hola tengo mi IMAC modelo Apple iMac A1311 EMC2428 que necesito volver a programar la BIOS, descargue algunas BIOS las reprograme pero el IMAC no arranca entonces necesito la original de ese modelo , alguien que la tenga seria tan amable de facilitármela. Poniżej przedstawiam...
Czy ktoś może udostępnić polskie lub angielskie tłumaczenie instrukcji telefonu HAGENUK HOMEHANDY CLOU GAP? Nie używaj dużych liter w tytule.