Hejka, Zgłupiałem na maksa. Stąd proszę o łopatologiczne wyjaśnienie. W literaturze angielskiej spotyka się przebiegi o nazwach pulse waveform i square waveform. Często spotykam się z tłumaczeniami odpowiednio przebieg impulsowy i przebieg prostokątny. ALE.... spotkałem się też z tym, że pulse waveform...
Zarówno skróty GPZ RPZ jak ich rozwinięcia nie mają odpowiedników w angielskim ani w niemieckim ani nawet francuskim. To taki nasz polski wkład w energetykę. W angielskim używa się nazwy power substation (lub samo substation) a w zależności od funkcji czy napięcia nazwy rozwija do transmission substation,...
No ale poezji i tekstów piosenek to raczej nie tłumaczy... ten tekst to mniej więcej coś takiego: Idź za mną Do miejsca gdzie możemy być Całkiem wolni Aby być dokładnie tym czym chcesz być Całkowicie Tracę kontrolę, to dlatego potrzebuję cię bardziej Daj mi klucz By uwolnić twe serce i duchy,...
Czy ktoś ma jakiś pomysł na automatyczne tłumaczenie dokumentacji układów scalonych zapisanej w formacie pdf. Niektóre scalaki są tak skomplikowane, że tłumaczenie z angielskiego na polski z jednoczesną próbą zrozumienia zawiłości scalaka jest ponad moje siły. Ile prościej byłoby, gdyby była jakaś strona...
Witam. Chciałbym prosić o pomoc. Problem mam następujący nie wiem w jaki sposób zrobić tłumaczenie strony czubinski.cba/omnidruk/index.html Mam tam 3 flagi polska angielska i niemiecka. Chciałbym ażeby po kliknięciu na wybraną flagę strona która się pojawi przetłumaczyła się na wybrany język. i tak...
Po ustawieniu w opcjach tunera tv sat HUMAX XDCI-2000 języka menu na język polski i zastosowanym w nim module dostępu Aston Crypt v.2.14, przy oglądaniu paczki Discovery (Science, Discovery, Civilisation, Travel & Living) w pakiecie Cyfry+ (zaznaczam że ten tuner i moduł zakupiłem 4 dni temu i nic w...
Z legalnością tłumaczenia programu DipTrace nie ma problemu ponieważ jego twórcy udostępniają nawet gotowe narzędzie do tłumaczenia. Nie ingeruje ono bezpośrednio w kod programu, tylko bazuje na plikach *.lng o strukturze tekstowej. Odnośnie słownictwa to fakt, że czasem trudno znaleźć sensowny odpowiednik...
Cześć, Zajmuję się tłumaczeniem instrukcji obsługi oraz dokumentacji technicznej z języka angielskiego na polski. Tłumaczenia oraz przygotowanie finalnej instrukcji wykonuję na podstawie dostępnej wersji angielskojęzycznej. W przypadku zainteresowania pierwszą instrukcję tłumaczę za darmo. Zapraszam...
Nie wiem czy w normalnym kraju tak jest. dzwoniłem do pkn i Pan poinformował mnie że jako tłumaczenia tej normy to niema ale jest jakiś projekt ISA i chyba można go kupić (po polsku) , i jest jeszcze drugi projekt AA ale jeszcze nie jest w sprzedaży. Mam pytanie do zorientowanych w temacie, których...
Cześć. Nie miałem pojęcia gdzie mogę o coś takiego poprosić. Ze znanych mi osób nikt nie był w stanie pomóc. Do rzeczy... Muszę dokonać tłumaczenia z języka angielskiego na polski fragmentu noty katalogowej (oczywiście nie z własnych chęci - bo w sumie po co). Fragmenty tyczy pamięci flash (strona od...
Witam! Tłumaczę na język polski pewną grę. Już mam większość tłumaczenia gotowe. Ale pojawia się pewien problem. Gra ma folder subtittles i w nim angielskie napisy wszystkie. Gra ma dwa rodzaje dialogów: Główne i małe uwagi rzucane przez bohaterów. Te główne po podmianie tłumaczenia na polskie nadal...
Zapomniane tłumaczenie? Rysunek ten przedstawia różnice menu pakietu Protel 99 SE w wersji angielskiej i polskiej wersji menu, które zostało pobrane ze strony www.conrasonik.elektroda.net W polskim menu brakuje opcji SIMULATE i PLD odnoszących się do modułu PLD pakietu Protel 99 SE. W celach...
Czesc Dioda:) rozumiem co piszesz. Zdaję sobie z tego sprawę. AnalogInputDelay, tez sobie tego nie wyobrażam przetłumaczonego na polski. WeAnalogOpoz? Własnie dlatego poprosiłem o pomoc specjalistów. To nawet nie jest problemem, można sobie niektóre odpuścić. Ale nie mam zielonego pojęcia jak po polsku...
Ciekaw jestem, czy ktoś kiedyś wprowadzi noty katalogowe po polsku. Tylko do tego trzeba mieć polskich producentów.... Kolego, jeśli masz problem z tłumaczeniem, to napisz do mnie, mam gdzieś słownik techniczny, angielsko-polski, sam po angielsku też coś mówię, więc myślę, że połączenie Twojej wiedzy...
(at)Krzysztof Kamienski dziękuję to rozwiązuje moj problem z tym tłumaczeniem. Mam jeszcze jedno pytanie odnosnie : Multi-Circuits Home Run - jak przetłumaczyc to na jezyk polski, ponizej fragment schematu z widocznym elementem:
Potrzebuje pilnie polskiego PDF-a układy dekodera kolorów TDA 4555!!!Chodzi mi dokładnie o schemat blokowy z polskim tłumaczeniem bloków gdyż u mnie z angielskim kiepsko:)
- z różnych schematów blokowych pamięci EEPROM SPI: 1.) I/O SHIFT REGISTER - rejestr przesuwający we/wy 2.) Adress Decoder - dekoder adresów 3.) Mode Decode Logic - logika (układy logiczne) dekodowania trybu (pracy) 4.) Timing Logic - układy taktowania. generator przebiegów taktujących...
Witam. Tłumaczę na polski sterownik do nawijarki Meteor i mam kilka słówek których nie mogę znaleźć w słownikach. Dlatego pytam kolegów, bo może ktoś wie co znaczą. W końcu to specyficzny, techniczny język. 1. Swinging wire guide bar 2. Pinching wire guide 3. Taping 4. Wire dereeler 5....
Czy kolega używa nawigacji po angielsku ? Jeśli trzeba to używam urządzeń w takich językach jakie są dostępne, jeśli nie rozumiem, to szukam innego urządzenia / oprogramowania. W serwisie i tak nie mają PL menu. Rynek Polski widocznie nie jest taki duży, żeby producent robił język polski. W zasadzie...
A jakim cudem sa inne wersje jezykowe . Czy Step po francusku lub włosku jest niepowazny. Wydaje mi się że problem wynika z tego że zarówno polski oddział Siemensa jak i firmy oferujące kursy Stepa ( zresztą fatalne ) straciliby niezłe źródło dochodów . Jesteśmy Polakami ,mieszkamy w tym kraju ,i mówimy...
Nic bardziej błędnego. Sam używałem polskich tłumaczeń instrukcji programowania. A te "polskie" centrale to niezwykle często są wyposażane w beznadziejne tłumaczenia z niemieckiego lub angielskiego przez tłumaczy nie znających polskiej terminologii technicznej. A tak generalnie: UCZMY SIE JĘZYKÓW...
Witam Pozwoliłem sobie przetłumaczyć opis protokołu kodu RC6 firmy Philips z języka angielskiego na język polski. Korzystałem ze źródeł podanych w pdf. Z konstruktorem i programistą [url=]z tej strony kontaktowałem się kilkukrotnie w celu uzyskania całego opisu protokołu ale za każdym razem spuszczał...
Już od dość dawna (zbyt dawana) piszę pracę magisterską dotyczącą analizy systemów czasu rzeczywistego. Do analizowanego FreeRTOSa i ChibiOS/RT dodałem BeRTOS. Odnośnie 2 pierwszych to dokumentacja jest pisana po ludzku i da się w miarę zrozumieć o co chodzi. Natomiast podczas próby opisania architektury...
Witam Panowie ma pytanie zna ktoś może jakiś program do tłumaczenia tekstów w języku Angielskim na język Polski? .Korzystam z englitshtranslator 3 niestety kiepsko tłumaczy pojęcia związane z elektroniką chciałby np. przetłumaczyć ten tekst format niema znaczenia można by PDF skonwentorować do formatu...
Dzień Dobry! Poszukuje listę tłumaczeń podstawowych komunikatów wyświetlanych na komputerze pokładowym OPLA OMEGI 2,5 TDS z 95 r. z języka francuskiego na język polski lub angielski. Z góry dziękuję :)
Witam kupiłem na allegro interfejs do samochodów VW/Audi/Seat/Skoda OBD 2 KKL INTERFACE Program mam VAG-Com wersja 311.Łącze się z samochodem tylko jest problem bo wszystko w tym programie jest po angielsku a nie znam angielskiego.Mam prośbe czy jest po Polsku jakaś wersja lub tłumaczenie czy jakiś...
Posiadam słowniczek, i nawet posiadam internet, ale co mi da tłumaczenie poszczególnych słów z zwrotu, skoro potrzebuje znać znaczenie obu obok siebie?:D
lynx22 napisał: dzg4 Sam prowokujesz pyskówki, domagając się tłumaczenia tekstu z angielskiego, dodatkowo jako jedyny argument używając hasła "bo tu jest Polska". Tu jest forum techniczne. Nie ma znaczenia w jakim kraju jesteś, jeżeli chcesz skorzystać z literatury fachowej, musisz znać angielski....
Witam wszystkich serdecznie, Proszę o pomoc. Zakupiłem swój pierwszy tablet, jak na razie ostrożnie (tj. tanio Lenovo tab 2 A7-10f). Pierwszy raz również mam styczność z androidem, dopiero się oswajam z nim. Zaktualizowałem go z 4.4 kitkat do 5.0 lollipop. Korzystam z przeglądarki chrome i czytam...
Witam. Na wstępie wyjaśnię iż nie jestem programistą a modelarzem . Mam kolegę dużo starszego któremu chcę sprezentować tłumaczenie MENU aparatury FlySky i6 opartej na MCU MKL16Z64VLH4. Menu jest w angielskim a On ma z tym problem. Sama edycja i zapisz pliku HEX nie stanowi problemu lecz po wgraniu...
Witam. Bardzo często potrzebuję serwisowych instrukcji napraw które nieraz znajduję w internecie. Ale często są zapisane w formacie PDF i nie zawsze mogę je przetłumaczyć na język polski. Jaki tlumacz byście polecieli żeby dobrze tłumaczył np z języka angielskiego na polski ? Może być płatny byle skuteczny....
Najgorsze jest to że od czasów google translator nie chce mi się używać słownika itd. Tłumaczę całe strony po angielsku i owszem jest ja czytać ty robić ale da się przeczytać i zrozumieć. I to jakoś tak uwstecznia język obcy w moim przypadku. To bardzo uwstecznia język, a nawet gorzej, uczysz...
Witam, ostatnio znajoma kupiła sobie nowy TV w MediaExpert dokładnie Samsung UE32J400 i poprosiła mnie o pomoc. Mianowicie dziwna sprawa - niektóre programy telewizyjne są w języku angielskim. Przykładowo na TVP1 "Wspaniałe stulecie" z tego co mówiła, ale niektóre filmy np. na TVN też odtwarza bez...
Witam. Mam pytanie dotyczące portu lpt. pobrałem z elektrody schemat ale jest tam tekst angielski kto mi go przetłumaczy na polski. Ile kosztuje taki kabel lpt proszę o szybką odpowiedzi w zamian oferuje punkty. P.S Chce dać diody czerwone jaki opornik i co dalej
Witam. Czy jest w stanie ktoś przetłumaczyć pytanie dotyczące przekładnika kombinowanego, zamontowanego na stacji GPZ, z języka angielskiego na polski. W oryginalnej wersji pytanie brzmi: For the measurement combined transformer: Blockade Coil, is it supported on the TTC or is it hanged? We need...
Przed chwilą znów samo po 2 sekundach zaczeło tłumaczyć automatycznie na język polski patrzę na tą tabelkę co jst na ostatnim rysunku,znów przeskoczyło z jezyka angielskiego na polski jak to na stałe zapisać. ? Musisz język który ma być głównym przeciągnąć na samą górę i kliknąć Gotowe
Mam dwa krótkie pytania: 1) Czy istniał kiedykolwiek Micro$oft wypuścił polski DOS >=6.22, może jest jakieś tłumaczenie? Nie istniało coś takiego. Na pewno poza wersją angielską była niemiecka, innych nie widziałem. 2) Ściągnąłem sobie MAC OS X Tiger 10.4 na DVD i jak otwieram obraz w winimage...
Dzień dobry. Chciałbym się dowiedzieć czy posiada ktoś może tłumaczenie help'a do V4.0E STEP 7 MicroWIN? Chodzi mi głównie o opisy poszczególnych styków które można uzyskać po stworzeniu styku i kliknięciu na nie klawiszem F1? A może posiada ktoś polską wersję V4.0E STEP 7 MicroWIN? Polecam raczej...
Witam. Uważam, że zawsze warto bo to po prostu ułatwia życie użytkownikowi, szczególnie że nie wszyscy kumają angielski. Jeśli chodzi o tłumaczenie to rzeczywiście nie było doskonałe ale pojawiła się właśnie nowa wersja ale jeszcze nie miałem okazji sprawdzić jakie zmiany są zrobione. Jeśli chodzi o...
Instrukcja jest tłumaczeniem angielskiego oryginału f-my Intel. Kiedyś to przetłumaczyłem i zabrakło mi chęci do ostatecznego "doszlifowania". Dziś przypomniałem sobie, że siedzi bezużytecznie na dysku, zatem może się komuś przyda...
Jak dobrze patrzylem nikt nie robi 12 wiec biore ja.. =-=-=-=--= 12 juz prawie zrobina niescisłosci w tłumaczeniu niech ktos po mnie poprawi zanaczylem to (at)(at)(at)(at)(at)(at)(at)(at)(at)(at) czego nie byłem pewien w 100%. podczas tłumaczenie nasuneło mi sie pewno stwierdzenie niech ktos...
polskie tłumaczenia są do d... nie tylko w tym przypadku, lepiej się te pare słów po angielsku nauczyć ;)
Prosta instrukcja żeby uruchomić router była po polsku ,ale reszta konfiguracji już w wersji angielskiej.Potrzebne jest mi tłumaczenie tej instrukcji.Jeśli by ktoś miał to bardzo bym prosił.Z góry dziękuje
Na Discovery gadają głupoty. Zwłaszcza w dziedzinach związanych z ekologią. Wczoraj powiedzieli, że jak się jeździ na biopaliwach, to emisja dwutlenku węgla spada do zera. Tylko czy powiedzieli to w wersji angielskiej czy w naszym tłumaczeniu, bo to czasami są dwie różne rzeczywistości ?
Witam. Mam kłopot z tłumaczeniem obcojęzycznych plików pdf na polski. Po kliknięciu w oknie programu "Dodatki >> Przetłumacz" i zaznaczeniu tekstu pojawia się tłumaczenie na jez. angielski i w opcjach nie mogę znaleźć jak zmienić język docelowy na polski. Pamiętam że w którejś starszej wersji można to...
muszę przetułmaczyć trochę materiałów serwisowych może ktoś zna stronę na której można przetłumaczyć tekst z angielskiego na polski
Grzybek6 , uprzedzam kolegę że to, co z tego wyjdzie nie będzie nawet można nazwać tłumaczeniem. Niech kolega nie liczy na to, że tekst o normalnym poziomie komplikacji (książka, artykuł) zostanie przetłumaczony w zrozumiały sposób. A jeżeli jest to tekst techniczny/naukowy to niech kolega nawet nie...
Na grafice mógłby znaleźć się Idle task i taski przełączane w cyklu RTOSa (1ms), no i krótki wstęp o okresach bezczynności uC. Na wszystko przyjdzie czas, więc w takim absolutnym wstępie nie ma co zaciemniać obrazu szczegółami typu wątek idle. Tak naprawdę wątek idle jest szczegółem implementacyjnym...
Ostatnio bardzo często komputer mi się zacina i wyskakuje niebieski ekran i komputer na nic nie reaguje. Jak się komputer zawiesi to na niebieskim ekranie pisze coś takiego KERNEL_STACK_INPAGE_ERROR 0x00000077 (0xC0000185, 0xC0000185, 0x00000000, 0x018B8000) innym razem na niebieskim ekranie pisał...
wszystko bylo by proste jesli wiedzual bym jak sie pisze po chinsku : "System setup" albo "Global settings" 系统设置 ( 系統設置 ) oraz 全局设置 ( 全局設置 ) ;o) Niestety chyba nie będzie tego w tym...
jankolo - Piszesz, że nie mam racji. Ja pytałem, jakie twoim zdaniem jest poprawne rozumienie, nie napisałeś. To chyba jednak potwierdzasz tym, że ja mam rację, bo nikt inny racji nie przedstawił, mimo mojego pytania. Stosujesz ciekawą technikę manipulacji. Więc jeszcze raz: Twój wariant tłumaczenia...
Tylko jest taki problem że ta instrukcja nie jest po polsku i d**a To jest Twoim zdaniem usprawiedliwienie? Zwróć uwagę, że forum Elektroda służy rozwiązywaniu problemów TECHNICZNYCH, a Ty masz problem JĘZYKOWY. Nie sądzisz, że wykorzystywanie Elektrody do tłumaczenia dokumentacji jest nieetyczne?...
Kilkakrotnie na forum padały pytania o schemat jakiegoś prostego huba który pozoliłby połączyć na szybko trzy komputery w sieć. Urządzenie powinno byc proste a jednocześnie tanie. Oczywiście nie można oczekiwać po czymś takim cudów, ale powinno w minimalnym zakresie spełniac swoje zadanie. Sam również...
To skorzystaj z automatycznego tłumaczenia z angielskiego na kilkanaście innych języków na stronie BABALFISH, a jak nie, to w Empiku są programy tłumaczące automatycznie na polski, chyba gdzieś po 100.- zł, ale tłumaczenie jest kiepskie jakościowo.
moje 2 cnc to dwa różne światy, frezarka angielska, tokarka koreańska To tłumaczy i niezgodność kabli, i niejasny opis - dziwny język, np. na str. 15 RS: Request for sending (output) - When sending data, NC is turned on when starting transmission, and turned off when transmission ends. a to nie...
Witam. Absolwentka filologii angielskiej oferuje profesjonalne tłumaczenia angielsko-polskie, polsko-angielskie w różnych dziedzinach. Zapraszam :D . kontakt: igandor(at)gmail.com
Witam, założyłem w excelu słownik polsko-angielski. Próbuję zrobić do niego wyszukiwarkę, tak aby pisując dowolną część słówka (polskiego lub angielskiego) wyszukiwało mi dane słówko wraz z jego tłumaczeniem. Załączam excel aby pokazać o co mi dokładnie chodzi. Z góry dziękuje za pomoc.
W związku z tym iż NTT (tablet NTT707G) nie ma jakiejkolwiek aktualizacji, firma NTT milczy (ale odwiedzę ich osobiście z hukiem po weekendzie i na pewno nie w pojedynkę!) postanowiłem zapytać ludzi którzy modyfikują smartfony i tablety od strony programowej. Jak to jest z tym całym Androidem np. ze...
Skośnookie tłumaczenie z angielskiego na polski i szary user ma pozamiatane. Otwórz sobie 3-ci link od góry i przetłumacz sobie rozpiskę na język polski: Zakładka ISO, bo inaczej....BEZ EFEKTU :D Dodano po 5 Kostka od str. auta wygląda na KIA, albo hyundai na stronie Leszka powinna...
I jeszcze do MAXYM`a. Jeśli już tak komentujesz czyjeś prawidłowe w końcu tłumaczenia z angielskiego, to przede wszystkim sam naucz się pisać po polsku! Nie mówi się "poszukuję sterowniki" tylko poprawnie "poszukuję sterowników". Weź się przede wszystkim za polski. I kiedy nie masz co robić i kiedy masz.
(at)Krzysiek16 tak to jest z tłumaczeniem języka angielskiego w Polsce. Nic na to nie poradzisz.
Znalazłem w Internecie dość ciekawy artykuł pokazujący jak sprawdzić elektronicznie czy w samochodzie jest wrzucony bieg. Poniżej prezentuję moje tłumaczenie z angielskiego na polski dla osób nie znających tego języka. Mam nadzieję, że komuś się to kiedyś przyda. W większości starszych samochodów...
Wersja z 2 parami biegunów. Jakbym się pomylił to niech mnie ktoś poprawi. W ten sposób nawinięte 3 fazy łączymy w gwiazdę albo w trójką (ja bym próbował jednego i drugiego). Dodano po 11 Zauważyłem, że autor tej strony którą podał Grzesiek nawija te silniki strasznie grubym drutem....
No przepraszam, ale do tak wiekowego sprzętu nikt nie będzie sobie zawracał głowy z tłumaczeniem z angielskiego na polski. Bez przesady z tą instrukcją...
Witam, Witam Mam pytanie odnośnie mojego zadania czy mógłby ktoś sprawdzić warunki początkowe i czy to zadanie wykonane jest prawidłowo? Wynik jest prawidłowy ale nie jestem pewny obliczeń. Z góry dziękuje. Pozdrawiam. jak możesz mieć to banalne proste zadanie rozwiązane poprawnie,...
Kolejny plik skany z książki PENTACONTA. Tym razem z ostatnich stron książki, tłumaczenie nazewnictwa Polski, Angielski i Francuski.
użyłem tłumacza google Niektórzy rodacy piszą gorszy tekst, mniej zrozumiały, niepoprawny gramatycznie :) Widać translator sobie nieźle naprawdę radzi i tylko kilka słów jest w złej formie, ale nie utrudnia to odczytania całej wypowiedzi (choć tłumaczenie z angielskiego na polski jest znacznie trudniejszym,...
Hej, nie wiem czy nadal potrzebujesz opini ale właśnie kupiłem owy sprzęt (Stanmore II Voice) i jest na pewno zadowalający biorąc pod uwagę jego rozmiar. To naprawdę niezły sprzęt ale wiesz, audio-freaki kręcić będą i nosem przy sprzętach za 10 000pln. Wiadomo, że nie jest to 5:1 i w ogóle ale nie znam...
No fajnie, powiedz jakie masz napięcie na kondensatorze? bo z tego co widzę to moduł ma max 30V a te zasilacze dają luzem ~50V. Dodano po 3 "Kocham" te tłumaczenia chiński-angielski-polski "Wyjściowe nawadnianie przeciwbieżne;" :)
Nie ja zakładałem ten temat, więc nazywanie minie trolemjest co najmniej niegrzeczne To co robię ja jest niegrzeczne, to co robisz może ludziom realnie zaszkodzić, czuję się rozgrzeszony. Ktoś kiedyś ze mnie zażartował, że przed chwilą wypiłem trującą substancję i dałem się nabrać, naprawdę poczułem...
To skutek głupiego tłumaczenia wersji angielskiej FW na TCL na język polski. Ogólnie trzeba się przyjrzeć twojemu problemowi.
Proponuję, by autor jeszcze raz przeczytał co sam napisał. Rozumiem, że można mieć zerowe doświadczenie i zerową wiedzę, ale do tego celu służą fora internetowe by taką wiedze poszerzać. Niewątpliwie nie zasila się wtyczki antenowej wzmacniaczem, co najwyżej zasilacz jest podłączony do wtyczki...
Tydzień temu zamieściłem artykuł o moich odkryciach i wynalazku i do tej pory nie otrzymałem żadnego komentarza. Pamiętam, i można to zobaczyć na forum Elektroda, że kiedyś po umieszczeniu informacji przeze mnie komentarze były w wielu przypadkach natychmiastowe. Przyznam się, że jest mi trochę przykro...
Cześć chłopaki, jestem z USA, Chicago w rzeczywistości. Używam tłumaczenie google wypadek, ale wiem, że większość z Polska wie dobrze po angielsku, a ja nie powinno się używać tego, ale tylko w przypadku, Ill zrobić jakikolwiek, i dwukrotnie stanowisko, dodając angielską wersję poniżej. Mamy wiele...
Niejednoznaczności i ponglisze stały się kolejnym powodem do pouczania innych przez panią dystrybutor (w której idealnym świecie nie ma podróbek). Moim zdaniem błędne tłumaczenie znaczenia wyrazu angielskiego "application" na j.polski, to jest kolejne tworzenie wstrętnego pongliszu. "Note application"...
Witam, Witam! Przygotowuję się do egzaminu z elektrotechniki. Aktualnie czytam "Circuit Theory" J. Rutkowskiego i rozwiązuję zadanka, które pojawiają się po każdym dziale. Niestety, przez wakacje mam ograniczone możliwości weryfikacji poprawności tych rozwiązań, a mam co do nich wiele wątpliwości....
Normy zawierają wiedzę środowiska europejskiego, sprawdzoną, zaakceptowaną i ciągle uzupełnianą o najnowsze doświadczenia więc nic tylko korzystać ale to nie takie proste bo: - bariera finansowa - komplet norm z dziedziny ochrony to około 6 tys złotych, - bariera czasowa - zapoznanie się z normami...
Chodziło mi tylko o napiętnowanie dziadostwa i zwrócenie uwagi, że wersja angielska jest z reguły lepsza, a czasami ...jedyna dostępna. Nasz język polski jest po prostu ubogi w zasób słów. W języku angielskim mamy tak naprawdę kilka "słowników": - zasób słów potocznego języka angielskiego - język...
Witam , Wracam do tematu . Zegar skończony i przetestowany . Podziękowania dla autora za pomoc . Kilka krótkich filmów z pracy zegara wykonane telefonem . Jedna z dwóch gier Tetris Na dłuższy film zapraszam do oglądnięcia Dokonane zmiany . W matryc liter dodałem jeszcze...
szukam w języku polskim No to Kolega może się nie doczekać. Teraz techniczny angielski jest standardem. Standardem czego jest? Ja rozumiem, że warto znać angielski i każdy inny język, ale mimo wszystko instrukcja powinna być jak prawo stanowi. Szanujmy się. Do urządzenia sprzedawanego na...
Porównałem opis uruchamiania kosy fs 80-85 z instrukcji polskiej i angielskiej. W obu instrukcjach piszą aby podczas uruchamiania wcisnąć kolejno : blokadę dźwigni przepustnicy gazu , dźwignię przepustnicy gazu, przełącznik na „START” . Następnie kolejno zwalniać (puszczać ) : dźwignię...
14-sta edycja Battery Experts Forum odbędzie się w Gliwicach, w dniach od 19 do 21 września 2017 w Centrum Edukacyjno-Kongresowym Politechniki Śląskiej (Stanisława Konarskiego 18B). Uczestnicy konferencji będą mieli okazję zapoznania się z najnowszymi trendami i analizami z segmentu systemów dostarczania...
Pomysł konstrukcji niczego sobie choć w wykonaniu ubogo. Warto zaopatrzyć takie płytki uruchomieniowe w maksimum możliwych zewnętrznych urządzeń peryferyjnych, a wyprowadzenia procesora tak rozmieścić na płytce, żeby można było też skorzystać z możliwie wszystkich wewnętrznych bloków. To jest...
PRS to jest Parts Rapido Subset - załącznik katalogu części zamiennych do davie (raczej nieistotne, co?). W sprawie app XX.00 to poszukaj na forach w Rosji - oni mają rozgryzionego DAVIE i jego wersje oprogramowań do piratów - ale zastrzegam - może być po Rosyjsku... Ja osobiście uważam, ze jeżeli...
A co trzeba zrobić, żeby to zadziałało np. na smartfonie z Androidem? Tłumaczenie przez Google z języków zachodnioeuropejskich na polski jest mierne, bardziej użyteczne byłoby rozpoznawanie mowy i pokazanie tekstu oryginalnego + przetłumaczonego na angielski (tłumaczenie np. niemiecki -> angielski tłumacz...
OSM2GpsMid to program (w j. angielskim) dzięki któremu możemy sami sobie stworzyć aplikację GpsMid z mapą OpenStreetMap (format map osm.pbf), która używa GPS i nie tylko. Gpsmid to już gotowa aplikacja (nawigacja) z mapą na telefon z javą lub androidem lub bez mapy (mapa jako oddzielny plik). Oba programy...
Zwracam się do Was - Ludzi Dobrej Woli- o pomoc! Mam komputer stacjonarny z pr. op. Windows 7 Profesional i nagle w trakcie pisania "mejla" samoczynnie przestawiła mi się klawiatura z Polski(Programisty) na Angielski (USA) a potem przełączyłem na Polski(214). Wszedłem w "Panel Sterowania" -> "Język...
Załóż osobny temat a potem wykonaj ręcznie tłumaczenie instrukcji obsługi i karty parametrów. Certyfikatów nie musisz tłumaczyć gdyż obowiązuje norma europejska i wymagane są certyfikaty wymienione wyżej w wątku i nazwy muszą się zgadzać. W certyfikacie musi być wymieniona nazwa twojego inwertera. W...
Proszę w poprawnym angielskim. A najlepiej w tłumaczeniu na polski. A dlaczego w tłumaczeniu na polski? Bo osoby mieszkające w Anglii używają tego zwrotu ot tak (nie znając dosłownego tłumaczenia).
Nie miałem czasu przyglądać się dokładniej czemukolwiek. Zdążyłem tylko rzucić przelotnie okiem wzdłuż pobliskiego korytarza, a potem weszliśmy na schody. Piętro prezentowało się podobnie. Kobieta zatrzymała się i wskazała nasze pokoje. Naprzeciwległe. Pierwsze od schodów. Otwierała zamki drzwi kartami...
Jeżeli została przetłumaczona na język polski to można ja kupić w Okręgowych Urzędach Miar i Wag, lub bezpośrednio w PKN. W tej chwili wiele norm ETSI przyjmuje się w Polsce oznaczając je dodatkowo PN i nie są one tłumaczone. Wynika to pewnie stąd, że nie sposób przetłumaczyć takiej ilości norm, a poza...
>W sumie po dodaniu wskaźnika do słownika „nadrzędnego”, odtworzyć >mogę słowo wspinając się aż do napotkania nil’a" Albo: aż znajdziemy wszystkie litery szukanego znaku a będzie pod danym adresem zapisane tłumaczenie. W każdym razie zgodzę się że znacznik jest niepotrzebny. >Zamiast...
Bardzo dziękuję ale angielską będę miał na papierku. Kiedyś próbowałem przetłumaczyć translatorem instrukcje z AOR AR - mini lecz nie da rady. Translatory sa za tępe na profesjonalne wyrazy jakie znajdują się w instrukcjach. Pozostało mi wtedy zlecić to firmie która chciała prawie 3 tyś zł. Tak dobrze...
No, np. czas u góry biegnie wolniej niż na dole. Akurat odwrotnie. Choć to jeszcze zależy, jak liczyć: czas własny obiektu, który jest wyżej, biegnie szybciej, niż czas własny obiektu, który jest niżej. A z drugiej strony: dla takiego samego odcinka czasu własnego na górze i na dole dla tego na górze...
Nie wiem - może to być błędne rozumowanie ale tak w tłumaczeniu na wprost "volttrack" to ścieżka napięcia (nie znam angielskiego za dobrze). więc może masz podkręcony (poprzez podniesienie napięcia) procek lub kartę graficzną i to jest przyczyną zawieszania kompa. Wejdz do biosu i ustaw w napieciu...
Nie tak dawno Źródło:
No dobrze- planista. Mi to bardziej odpowiada- chociaż długie: "Algorytm szeregowania (ang. scheduler - planista) to algorytm rozwiązujący jedno z najważniejszych zagadnień informatyki - jak rozdzielić czas procesora i dostęp do innych zasobów pomiędzy zadania, które w praktyce zwykle o te zasoby...
Po części masz racje - owszem na uczelniach jest miejscami zły program nauczania, języków trzeba się uczyć samemu(ja mam akurat w szkole b. dobry poziom, ale najwięcej dają mi filmy z branży w oryginale). Owszem, na studiach wszystkiego się nie nauczysz, bo wiedza nie zastąpi inteligencji. Ale co do...
Mamy od lat dostęp do najnowszych zabezpieczeń jakie sa oferowane na świecie. Jest więc czym zabezpieczać. Mamy - teoretycznie - dostęp do najnowszych norm europejskich dotyczących zabezpieczeń, Są tam zebrane, spisane najnowsze doświadczenia ze wszystkich krajów Unii - nic tylko korzystać ale coś szwankuje...
Ja swego czasu przetłumaczyłem z angielskiego na nasz IEC 60364 7-701. zamiesciłem to bodajże na ISE. I możesz to wtedy udostępniać? Obawiam się że nie znam angielskiego na tyle by być pewnym swojego tłumaczenia, ale myślałem o przeredagowaniu z polskiego na polski. Powiem Ci, że bardzo chętnie...
To mój pierwszy poważniejszy post, więc proszę o wyrozumiałość :) Oto firmware do odtwarzacza DVD "Philips 3010/00" umożliwiający włączenie polskiego menu, tzn. wszystkie napisy wyświetlane na ekranie zostały przetłumaczone na język polski. Jest to zmodyfikowany firmware "by_MODI"-"DVP3010_00_vers.1D_2font_1250...
W przypadku zaś urządzenia konstruowanego przez siebie i dla siebie, na własny użytek, takiego które nigdy nie zostanie oddane żadnemu obcokrajowcowi, umieszczanie napisów w obcym języku jest godne najwyższej pogardy. Czy aby nie przesadzasz trochę? Chcesz mi dyktować co ja na swoim własnym przez siebie...
Po pierwsze - wartość oddziela się od jednostki odstępem. Tak samo jak pisząc po polsku poszczególne słowa oddzielasz od siebie (jeden wolt, pięć watów). Po drugie - mamy polską terminologię, nie jesteśmy dzikusami z buszu, wśród których ostatnio pojawili się biali panowie mówiący po angielsku i pokazali...
Wasz ulubiony doktor Musiał napisał artykuł o błędach w tłumaczeniach. Wytłumacz mi dlaczego w tym tłumaczeniu lutowanie nie jest wymienione, tylko nie zalecane w szczególnym typie obwodów, ale w sumie możliwe, jeśli będzie się komuś chciało przekopać punkty o zagnieceniach, wibracjach, mechanicznych...
Na ogól nie korzystam z tłumaczeń jeżeli nie muszę. ale nawet gdy mam DTR po polsku to wolę ją sprawdzać z angielskim orginałem nawet jeżeli jest to tłumaczenie z koerańskiego. Tłumaczenia na polski sa różne a jeżeli instrukcję tłumaczy jakiś filolog bez wiedzy technicznej to wychodzą śmieszne lub...
Glownie chodzi mi teraz o objasnienie w jezyku polskim, czym poszczegolne polecenie sie zajmuje, a o to one : Wiesz... Bez choćby elementarnej znajomości angielskiego będzie Ci trudno. Nie znam żadnego tłumaczenia opisu poleceń języka IL na polski. 1) EQU deklaracja symbolu, <nazwa>...
Jedną przejściówkę i jeden kabelek 6-pin dedykowany do PCI-E. Kupiłem na Origin i sama się zrobiła polska, mimo, że wcale nie chciałem. Również preferuję w oryginale, ewentualnie z napisami, tym bardziej, że tutaj tłumaczenie jest dość słabe i niezgrabne. To samo mam z Dead Island tylko odwrotnie,...
Witam serdecznie, mam taki oto problem: Mam dostarczoną wizualizację postawioną na WinCC v7.0 SP1. Napisana jest ona w języku włoskim i angielskim (opisy alarmów i części buttonów są pobierane z TextLibrary, pozostałe buttony są przetłumaczone w tych dwóch językach, lecz ich opisy nie pobierane są z...
Co do pierwszego pytania - zależy od ZE. W moim przypadku do zgłoszenia załączyłem oryginalne karty techniczne (w języku angielskim) i własne tłumaczenie na polski (bez poświadczenia tłumacza przysięgłego). Co do certyfikatów to inwerter miał oficjalną polską wersję, panele miały certyfikat w wersji...
Te "odcinki" są chyba jednak zbyt długie do czytania... :) Ale jestem na forum tylko raz na tydzień, więc jest czas... :D **********************************... Witam panią prezes! Albo prezeskę, jak ktoś woli. Już pani odjeżdża? - Pani właśnie przyjechała. A kiedy zobaczyła...
Co do angielskich napisów: Według mnie to kwestia gustu. Ja na przykład nie lubię polskich napisów na sprzęcie elektronicznym, bo zazwyczaj razi mnie długość/niezgrabność polskich nazw... Jak obsługiwałem polski oscyloskop, to w myślach sobie tłumaczyłem panel na angielski żeby go sprawniej obsłużyć...
Nie wiem czy kolega czytał to co poleca mi do przeczytania, bo jak czytał to nic nie zrozumiał. Nie ma tam starej i nowej definicji terminu technologia. Jest to artykuł o błędnym tłumaczeniu angielskiego słowa: technology jako technologia . Angielski termin technology tłumaczymy: technika a polski...
no akurat mam nero w wersji angielskiej, pozatym program nero był dołączony do nagrywarki (polska wersja) ja miałem juz zainstalowaną angielską. pomyslałem ze to moze przez to ale niestety nie zmiana nero na ten dołączony do nagrywarki hnic nie dała (poza językiem polskim). Równierz wole nero w wersji...
Tamten post,dotyczył czegoś innego - chodziło mi o podłączenie mastera,ale kolega yasiu,brzeg nie umiał mi odpowiedzieć na ostatnie pytanie - czy się siłownik nie spali jak podłączę stały minus z mastera na jeden z sygnałów zamknij lub otwórz.To jest pytanie na poziomie szkoły podstawowej dla kogoś kto...
Nie każdy użytkownik forum jak "jankolo" jest obeznany w angielskim! O ile mi wiadomo jest pełno słowników on-line, a nawet GG posiada słownik pozwalających na przetłumaczenie słów z jednego języka na drugi. A wymyślenie słów vista wszystkie skróty zablokowane chyba nie przekracza Twoich możliwości...
Nie umiem korzystać jednak z tych programów ,za dużo mają opcji i dokumentacja po angielsku mnie demotywuje heh... Tak pierwszy rok w ZSE Bydgoszcz. Oj przyłóż się do angielskiego. 95% dokumentacji w elektronice jest po angielsku(5% w językach wschodnich) A tłumaczenia na polski zawierają na...
Kupiłem nową przetwornicę Manta MM306 o takiej samej mocy 300/600W. W porównaniu ze starą ma nieco mniejsze gabaryty. Z instrukcji wynika, ze chyba ludziom psuły się przetwornice od odwrotnego podłączania, bo w MM306 zastosowano zaawansowane zabezpieczenia. Ponadto gniazdo bezpiecznika topikowego...
Witam dzisiaj nastąpił wielki dzień przyjechała ekipa na wymianę licznika Na L&G E550, czyli standardowy dla PV w Energa. Chciałbym podsumować jak przebiegał proces zgłoszenia może komuś się przyda. I tak Do zgłoszenia oprócz standardowego druku potrzebowałem: Specyfikację techniczne inwertera i...
Proponuję dwa programy. Micro-Cap 9 - symulacja układów EAGLE 5.6 Full - projektowanie płytek Oba dostępne na chomikuj. Niestety problemy z wersjami po Polsku. Jednak warto trochę liznąć angielski. Polecam translator google: - pozwala tłumaczyć z angielskiego na Polski nawet umożliwia tłumaczenie...
ciepłe porady:normalne pełna opłata czas jest 6-8 godzin - tak wygląda tekst, który pewnie napisano po chińsku, przetłumaczono tłumaczem Google na angielski, a z angielskiego na polski. Jeśli ktoś nie ma doświadczenia z tym samym sprzętem, to nic nie będzie wiedział, bo opis Chińczyka, który nie...
Z tym chińskim sprzętem nic nie wiadomo - jakie będzie zużycie baterii, co i w jakim zakresie można tam nastawić... z tego ostatniego linku widać, że złączek i rurek dają na podlewanie 12 doniczek, mają regulację, jak często będzie podlewanie, i chyba jaką ilością wody (czy raczej na jak długo będzie...
To pewnie z chińskiego serwisu handlowego, z tłumaczeniem opisu automatycznie z chińskiego na angielski, a potem z angielskiego na polski? Dobrze byłoby przeczytać po angielsku, byłoby mniej błędów. Przypuszczam, że to pobiera 5.5W przy zasilaniu 3V, czyli prąd 1.8A; tranzystory bipolarne przy takich...
Co wy macie z tym polskim językiem. Tester powinien chodzić na języku angielskim. Przecież te tłumaczenia są do niczego, weźmiesz na angielski i wszystko jasne. Gdybym miał kupić tester który ma tylko polski język to cena podzielić przez dwa. W angielskim na jedno słowo techniczne, w języku polskim odpowiada...
Tak wiem, próbowałem na sterowaniu pojedynczym silnikiem, a za każdym razem uzyskiwałem ruch (jeśli można to tak nazwać) szarpiący, bez płynności. Jeśli dzieje się tak przy najniższych prędkościach obrotowych to masz źle podłączone, jeśli przy wyższych to masz źle ustawione parametry przez co silnik...
:D Witam serdecznie , ostatnio pisałem z prośbą o wiele wyjaśnień i dzięki pomocy forumowiczów sprecyzowałem swoje wymagania odnośnie Ameo .Za każdą odpowiedz jestem wdzięczny i postaram się odwdzięczyć jak potrafię gdyż to PDA będzie moim oknem na świat . 1) Czy na polskim romie WM 6.0----są wszystkie...
Witam serdecznie, Reprezentuję firmę doradztwa personalnego MPS Polska. Pozwoliłam sobie na zabranie głosu, ponieważ aktualnie realizuję proces rekrutacji na stanowisko INŻYNIER/TECHNIK SERWISU; współpracuję z firmą KEMPPI - fińskim producentem i dystrybutorem urządzeń spawalniczych (www.kemppi.com,...
Zainstalowałem na próbę wersję demonstracyjną. Wiadomo ograniczenia, między innymi bardzo skromne biblioteki elementów w wersji demonstracyjnej. Interfejs wstążkowy podobny do tego z pakietu biurowego MS Office 2007. Program ma ładny wręcz "cukierkowy" wygląd, Można zmieniać w nim tematy, np. na walentynkowy...
Co mam sądzić o połączeniach wyrównawczych po przeczytaniu tego opracowania: "O błędach wydawnictw i problemach rekomendacji wiedzy technicznej" Edward Musiał, Politechnika Gdańska fragment od strony 17: "Połączenia wyrównawcze armatury na rurociągach z tworzyw sztucznych. Przez dziesięć lat...
Co do tłumaczenia Protela na język polski to przetłumaczyłem 30 plików *.dll wchodzących w skład tego pakietu, w tym główny plik uruchamiający cały pakiet, ale dość dużo plików zostało do przetłumaczenia, jest to dość mozolna praca, niektóre pliki pomimo przetłumaczenia nadal wyświetlają swoje funkcje...
Co do tłumaczenia z angielskiego na polski, to ja zazwyczaj czytam tekst i tłumaczę z głowy, bo jak tłumaczę zdania, to później mi jakoś bez sensu to w całości brzmi. :P Ja też bym się zgłosił, ale mam małe problemy z pisownią, a 2 to to że nie mam zbytnio kasy :cry: p.s. Jakoś nie łapię zdania: ...
Witam! Jest sporo, ale po angielsku: a tam choćby pierwszy z artykułów: Dla tłumaczenia na język polski możesz wykorzystać to: tłumaczenie nie jest "elegancki", ale można sie domyśleć, o co chodzi.
Ja się nie znam nad tym od strony formalnej, ale również spotykam się z nazwą "otwarty kolektor". Nad czym tu się zastanawiać, przecież to dosłowne tłumaczenie i wersja angielska nie oddaje istoty sprawy lepiej niż polska. Co innego słowa, które nie mają dobrych, dosłownych odpowiedników, np. "bootstrap"...
Aktualizacja 21.09.2010 - Francuski język Pełna obsługa aplikacji w języku francuskim. Wielkie podziękowania dla - więcej niebawem... =========================... osób które przetłumaczą MSM na inne języki. Każda osoba która pomoże w tłumaczeniu...
Tłumaczenie słów osobno może być wadą, ale też zaletą. Załóżmy, że istnieje taki tłumacz angielsko-polski. Widzę jakiś angielski tekst, którego nie rozumiem, bo nie znam kilku użytych w nim słów. Taki tłumacz pozwoli mi poznać brakujące słowa i zrozumiem cały tekst. Funkcją dodatkową, która jest...
Nie wiem, czy wiecie, ale już wprowadzają siniki sześciosuwowe - to dopiero jest norma EU... To chyba jedne z głupszych angielskich tłumaczeń ( silnik sześciosuwowy )polskiego wynalazku. Zbudowanego i testowanego w Polsce, patenty nawet były. [url=]Link Kasy tylko brakło jak zawsze. Dlaczego mówię,...
Ostatnimi czasy trafiła do mnie jedna z nowszych nawigacji Modecoma – a mianowicie model SX2. Jest to urządzenie o parametrach, jakie spotykamy w tej chwili w większości popularnych urządzeń na rynku, a mianowicie: • procesor –Mstar MSB2531 o dość wysokim taktowaniu 800...
Faktycznie pusty, jeśli Ci bardzo zależy na tej wersji programu (a nie znajdziesz nigdzie tego tłumaczenia) to jest inna możliwość tylko niestety żmudna. Trzeba edytować jakieś inne tłumaczenie 2.3... Norweskie, Angielskie i samemu przetłumaczyć. Dużo pozycji (numerów "id") jest takich samych w wersji...
Witam, 40% w stosunku do czego? A 50% skąd się wzięło i do czego się odnosi? Panie Tłumacz, to jest forum techniczne, a nie marketingowe. Przecież to jest tłumaczenie tekstu....marketingowego.. Trudno mieć pretensje do tłumacza o zawartość tekstu. Może o kwestię doboru samego tekstu, ale nie...
Filmik obejrzałem, ale nie wiele zrozumiałem, gdyż z moim angielskim ,,No abla''. Dobrze, że koledzy napisali, że to jest ,, szajs'". poszukaj sobie jakiegoś tutoriala z obsługi Youtube. dla ułatwienia dodam, że można włączyć napisy i automatyczne tłumaczenie na polski. Przy "prostym" języku tłumaczenie...
Mam wrażenie, że to automatyczne tłumaczenie, nieco poprawione, ale dalej odległe od języka polskiego... "Zrzut ładunku" gdzie indziej już "zrzut obciążenia" w oryginale "load dump" o ile pamiętam... Wykluczające się stwierdzenia o odłączaniu akumulatora oraz odłączaniu obciążenia. Tego się nie da...
Nr błędu (cztery lub pięć cyfr) często opisy to tłumaczenia tłumaczeń (z niemieckiego na angielski i na końcu na polski).
Już proponowałem w Może nie tyle mało intuicyjne te ustawienia co nieprecyzyjnie przetłumaczone. Proszę podać jakąś sensowną propozycję na polski odpowiednik angielskiego "cross-probe".
Jak masz zamiar używać kilka razy na rok to szkoda się porywać. Tylko wiedz że te spawarki są bardzo "zabawkowe" i nawet bez prostownika. Bramę pospawasz, ale o spawaniu blachy 6mm możesz sobie pomarzyć. Bass powalił na kolana tłumaczeniami na opakowaniu : -autotransformator ? to bardzo interesujące...
BAZA DANYCH FILMÓW DVD Baza danych zawiera następujące gatunki spis: FILMÓW oraz MUZYKI . Aktualizowana jest na bieżąco, aby nie było braków w tytułach. Całość zawiera 42.800 rekordów , podzielonych na 15 kolumn, czyli: - tytuł, - studio, - dźwięk, - wersja, - cena, - rata, - rok, -...
Baza danych Gier 31.343 rekordów, XLS Całość bazy zawiera 31,343 tysięcy! rekordów (wpisów) w 3 kolumnach: nazwa_platformy, nazwa_gry, data_wydania . W bazie znajduje się ponad 20 platform, czyli : Amiga, 3DO, Arcade, Atari 2600, Atari 7800, Atari 8-bit, Atari ST, Commodore 64, Game Boy,...
Tłumaczenie artykułu jest dla osób nieznających angielskiego. Od zawsze wiadomo, że lepiej czytać w oryginale. Co do wierności tłumaczeń, to masz rację - M.Sc. się słabo tłumaczy na polski, nikt raczej nie pisze "magister nauk ścisłych" tylko "magister". Jeśli kontekst nie precyzuje, o jakiego magistra...
Prezentujemy jedyne polskie nakładki do popularnych programów. Circuit Maker i Trax Maker 2000 Czyli przetłumaczony program do tworzenia schematów i płytek, najpierw należy zainstalować wersję angielską. DJVU31Solo PL nakładka Tutaj przetłumaczenie darmowego programu do tworzenia plików DJVU,...
Do moderatora - używałem wyszukiwarki i nie udało mi sie odszukać niczego w naszym ojczystym języki, a przecież Polacy nie gęsi ... Zwracam sie więc ponownie o pomoc! Carrier zamieścił opis i również go wcześniej znalazłem, ale też po angielsku, a niestety jestem z epoki języka wschodnioeuropejskiego,...
tutaj masz instrukcję po angielsku a tutaj englishtranslator.exe do tłumaczenia całych zdań z angielskiego na polski sprawdziłem działa pozdro
Szukam instrukcji do radia samochodowego Pioneer DEH-P2600R szukałem w googlach i na różnych stronach ale znalazłem tylko po angielskU i w innych językach proszę o pomoc albo o jakiś darmowy program do tłumaczenia pdf w j. angielskim na polski